English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ S ] / Scram

Scram translate French

904 parallel translation
- Alright, scram.
- Allez, vas y.
Scram!
Allez, va-t'en!
You guys better scram now. I got him, Jonah.
Ça ira les gars, je m'en charge!
Go on, scram.
Dégagez!
Go on, scram out of here.
Foutez le camp!
- Let's scram!
- Filons d'ici!
Scram!
Dégage!
- Scram! Did you find Stew?
- Vous avez trouvé Stew?
Come on, scram.
File.
Let's scram.
On s'arrache.
- I scram.
- Je me couche.
Scram.
Dégage.
- All right, scram.
- C'est bon, dégage.
I don't handle no $ 30 junks. Scram.
Je ne marche pas pour 30 $.
All right, then get your things and scram up where you belong.
Alors pose tes fesses là où elles devraient être.
- Alright scram, boys, I'll meet you in the barber shop.
- Fichez le camp, je vous retrouve chez le barbier!
Scram, rube.
Fiche le camp, le péquenaud.
Now scram.
Merci. - Dégage!
Scram, Pappy. This is a guardhouse, not a nuthouse. - Come on.
Tu te crois dans un asile de fous, grand-père?
Scram.
- Tire-toi, je suis occupé.
Scram.
Tire-toi.
I'm a man of one word : Scram!
Je ne dis qu'un mot :
Scram.
Dégagez.
Now you scram before I wrap a chair around your neck.
Dégage ou je te démolis le portrait.
Now scram. Darling, you're just too sweet, the way you keep spoiling me.
Vraiment chéri, tu continues à me gâter.
Scram right back there. Your old mammy's waiting for you.
Alors, retournez-y, votre mère vous y attend!
- I could easily resent that. - Scram.
- ça pourrait me vexer, ça.
Scram.
Dégage!
Scram.
Rentrez.
- Say, let's scram out of here.
Fichons le camp!
- You've got your dough, now scram.
Vous avez votre fric, foutez le camp.
Scram up to Montreal and hide out in the woods for a while.
Filer à Montréal se cacher pendant un bout de temps.
Here, here, take this and scram.
Prends ça et file.
- Come on, scram everybody.
Du vent! Du vent!
Alright, men, scram.
Revenez demain.
You suggest I fold my tent and scram into the night?
Dois-je plier bagages et filer à l'anglaise?
Here, scram and buy yourself a cigar.
File et achète-toi un gros cigare.
Oh, come on, let's scram.
Fichons le camp.
Scram, will you, before I wrap this mallet around your neck. [GRUNTING]
Tais-toi, sinon je te mets mon maillet dans le nez!
Scram, you guys.
Fichez le camp.
Well, I guess I'll scram out of here.
Bon, eh bien, je file, moi.
Come on, scram.
Allez, dégagez.
Make hams of you and scram!
Au revoir et bon vent!
So, if it's just the same to you, scram.
Si ça ne vous fait rien, du balai.
Come on, scram.
Allez, ouste.
Scram out of here or I'll have you committed.
Sortez d'ici ou je vous fais arrêter.
Scram, lady, scram!
- Dégagez, madame, dégagez!
Now, go on, scram, lady, scram!
Maintenant, madame, du balai!
Scram!
Ouste ¦
- Will you guys scram? - Wonderful night, Mulligan.
Dégagez!
- Scram, will you?
- Du large!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]