Scratcher translate French
112 parallel translation
What do you got there, a honyock back scratcher?
Qu'est-ce que c'est? Un gratte-dos de polaque?
And let your hair out, and scratch your cheeks...
Et laissez vos cheveux, et scratcher vos joues...
- No, not that mother-scratcher.
- Non, pas cet enfoiré.
Back-scratcher. Foot-licker. Honor student!
Cireuse de pompes, serpillière, 1ère de la classe!
You African booty-scratcher!
Torche-cul africain!
Free accessories - all-weather compass, compatible back-scratcher... heavy-duty tire gauge... plus the fabulous Flasho-Dasho for night slicing.
Accessoire gratuit, boussole météo un grattoir... manomètre pour pneus poids lourds... ainsi que ce fabuleux girophare pour éclairer la nuit.
Where is my back scratcher?
Où est mon gratteur de dos?
- That's a back-scratcher.
- Un gratte-dos.
What's this? An electric back-scratcher?
Qu'est-ce que c'est, un gratte-dos électrique?
Back-scratcher?
Un gratte-dos?
We are dealing with a scratcher.
On a affaire à un érafleur.
Oh, that's a noodle scratcher.
Oh, voilà un remue-méninges.
Yeah. Don't worry about that guy. He's a real mother scratcher.
- Ce mec est un vrai enfoiré!
Puff, puffin'Puff, puffin' Pu-puff, Puff, puffin'tha herb
Pour lui, même si on mixe hyper bien, on n'est pas DJ si on sait pas scratcher.
# Hey, Bender, going to make some noise # # With the hard drive scratched by the Beastie Boys #
Mets ton disque dur iens te faire scratcher Par les Beastie Boys
Slowly part of back-scratcher.
Doucement. Jette ton arme et envoie-la-moi.
It is a head-scratcher.
Un vrai casse-tête.
- She thought it was a back scratcher. ANGEL :
- Pour elle, c'était un gratte-dos.
I got a real head-scratcher here.
C'est un sacré casse-tête celui-là.
Well, the wardrobe's a bit of a head scratcher.
La garde robe laisse un peu perplexe...
- Scratcher?
- Un rancard?
mother scratcher!
espèce de fils de prostituée!
Mother scratcher?
Fils de prostituée?
As soon as I was conscious, Randy went back to look for my scratcher.
Dès que je repris conscience, Randy partit à la recherche de mon ticket.
The back scratcher, for example.
Le grattoir pour le dos, par exemple.
I'm on my last Scratcher.
Avec son dernier Scratcher.
I thought Drew's arm would get itchy under the cast, so I'm making him a hand scratcher out of a hanger.
Je me suis dit que le bras de Drew doit gratter sous le plâtre, Alors, je lui fabrique un grattoir.
Plus the Fleish Grant, the Hanelin Fellowship, the $ 220 scratcher your dad won.
Plus la Subvention Fleish, la Bourse Hanelin, et les 220 dollars que ton père a gagnés aux jeux à gratter.
I'm scratcher or something!
Je suis Scratcher, ou j'sais-pas-quoi!
Now I buy old paintings by the dozen, I take them home, and I tear through them like scratcher tickets.
Maintenant j'achète des vieilles peintures par douzaines, je les ramène chez moi, et je les déchire comme des petits tickets.
See, the head scratcher, John, for me is... that you'll know to say something but you won't know what it means.
Tu vois, ce qui me chiffonne, John, c'est... que tu sais dire des choses, mais tu ne sais pas ce qu'elles signifient.
She was an ass-scratcher, man.
C'était une griffeuse de fesses, mec.
I've caught Jeff using the spatula as a back scratcher.
J'ai surpris Jeff qui se grattait le dos avec une spatule.
Latoya, put that record down. You gonna scratch it. Can't you keep your little girl...
Latoya, pose ce disque, tu vas le scratcher.
Head-scratcher for 69 %.
69 % s'est gratté la tête dessus.
He's a crazy scratchy scratcher.
C'est un petit griffeur fou.
I imagine she'd be a wee bit wet around the scratcher, though?
- J'imagine qu'elle sera un peu mouillée autour des parties dans ce cas.
- Yes, I see how that's a head-Scratcher.
Je comprends, c'est un cas particulier.
Good thing my mom made me this personal scratcher.
Une chance que ma mère m'a fait ce grattoir personnel.
- Have you ever heard me spin the tracks?
- Est-ce que tu m'as déjà entendu scratcher?
Wish I could help you, but I'm just a broken-down, old scratcher.
Je suis désolé, je ne peux pas t'aider.
You remember when you won $ 300 off that lotto scratcher and I videotaped it?
Tu te souviens quand tu as gagné 300 $ au loto et que j'ai filmé?
Head-scratcher, isn't it?
C'est perturbant.
Well, it's not much of a noodle-scratcher there, Duck, but I'm gonna say GSW to the head.
Ce n'est pas très original cette fois, Duck, mais je vais dire BPB à la tête. *
I won $ 10 on a scratcher.
J'ai gagné 10 $ au tac-o-tac.
You're supposed to rub'em off, scratcher-style!
Mais les gratter. À la scratcheur!
Butt scratcher!
Gratte-cul!
Get your butt scratcher here!
Achetez un gratte-cul!
Not a "scratcher" job.
- C'est pas un boucher.
Scratcher?
Scratcher.
This is a real head-scratcher, Dubbie.
C'est un vrai casse-tête.