Scrubs translate French
491 parallel translation
Without him, they're a bunch of scrubs.
Sans lui, les autres sont nuls.
She scrubs the floors at Bone's tavern.
Elle frotte les planchers a la taverne de Bone.
I'll hide the carriage in the scrubs.
Je cacherai la voiture dans un fourré.
Make sure he scrubs behind his ears.
Derrière les oreilles aussi.
- Jerry bombed the scrubs. Is that right?
- Les Boches ont bombardé votre prison.
Do you also often come to Wormwood Scrubs prison at 8 : 00 in the morning to watch birds?
Vous venez aussi souvent à la prison de Wormwood Scrubs à 8h du matin pour regarder les oiseaux?
He's a wonderful doctor... the kind who scrubs for a date.
Je pratiquais. C'est un médecin merveilleux.
Yes, for an evening you'll never forget, It's the la Gondola restaurant Chelsea, Parkhurst, Dartmoor and the Scrubs.
Pour une soirée inoubliable, le restaurant "La Gondola", proche de toutes les bonnes maisons d'arrêt.
- Down the Scrubs, isn't he?
- Il est au trou à Scrubs, non?
Yes, sir, apart from the Scrubs, sir.
Oui, monsieur. A part Scrubs, en préventive.
Yeah, well, forget the Scrubs, lad. The holiday's over.
Oublie Scrubs, les vacances sont finies.
Try to remember that you are more fortunate than those boys, similar to yourself, who are held in Wormwood Scrubs for years, until they're old enough for transfer to prison.
Pensez que vous êtes mieux loti que d'autres garçons comme vous qui restent des années à Wormwood Scrubs avant leur transfert en prison.
Well... When I was in the Scrubs, sweating it out down there in that filthy cell, I had this matchbox.
En fait... quand j'étais à Scrubs, à mariner dans une cellule immonde, j'avais cette boite d'allumettes, et cette boite d'allumettes disait :
Yes, sir, apart from the Scrubs.
- Oui, à part Scrubs.
Well, forget the Scrubs, the holiday's over.
- Scrubs, c'était du bon temps.
Meanwhile, try to remember that you are more fortunate than boys similar to yourself who are held at Wormwood Scrubs for years, until they are old enough to transfer to prison. All right?
N'oublie jamais que tu as plus de chance que d'autres enfants détenus des années à Wormwood Scrubs, jusqu'à ce qu'ils aient l'âge d'aller en prison.
Yeah. You know, when I was in the Scrubs, sweating it out in that filthy cell, I had this matchbox.
Quand j'étais à Scrubs, et que je pourrissais dans ma cellule, j'avais une boîte d'allumettes avec cette phrase :
He's killed himself in the Scrubs!
Il s'est suicidé à Scrubs!
Look, I saw the guy cut his wrists on A Wing and you sent him to the Scrubs to kill hisself! He's dead!
Vous l'avez envoyé là-bas pour qu'il crève, c'est fait!
Those words mean so much to a man who scrubs garbage cans.
Ces mots ont un vrai sens pour un homme qui récure les poubelles.
Well, partner who scrubs and who assists? Pick a number.
Alors, partenaire, qui s'y frotte, qui assiste?
That's the last thing he does... but he scrubs his hands so raw I could smell them.
ce n'est pas la dernière chose qu'il fait... il se se frottre les mains presque a vif, je pouvais les sentir.
- There's extra scrubs in the lounge.
- Il y a des blouses au vestiaire.
Sold to the doctor in the pale green scrubs.
Adjugé au docteur en blouse vert pâle.
Go change into some scrubs.
Va te changer.
- Hey, Hathaway, I love your new scrubs.
- Hathaway, jolie tenue.
And if I ever catch you lying to the police again, It'll be wormwood scrubs for you.
Et si je vous reprends à mentir à la police, je vous le ferai regretter.
I'm gonna go grab some coffee and dry scrubs.
Je vais chercher du café et me sécher un peu.
LSU, actually. They let us wear scrubs? Yeah.
On a le droit de porter la tenue de bloc?
Three hundred from the woman in the floral scrubs.
300, avec cette fantastique jeune femme dans la blouse à fleurs.
Did you think you'd impress her in scrubs?
- Tu comptais la séduire comme ça?
Just make sure he scrubs that wall clean before Shakaar gets here.
Assurez-vous qu'il nettoie ce mur avant l'arrivée de Shakaar.
Yes, I'm gonna need a clean pair of scrubs from the laundry.
Oui. J'ai besoin d'une blouse propre.
I used to give them to my cellmate when I was banged up in the Scrubs.
Je les refilais à mon compagnon de cellule quand j'étais en taule dans les Scrubs.
You don't wear scrubs to work anymore?
Tu ne portes plus ton pyjama?
I'm not wearing scrubs to the Pump Room.
J'évite la tenue de travail pour le Pump Room.
I wouldn't have changed into scrubs if it could wait.
Je ne me serais pas changée si ça pouvait attendre.
These are O.R. scrubs.
C'est une blouse de chirurgien.
Someone get some scrubs for Officer Clark.
Une blouse pour l'officier Clark.
You're wearing scrubs.
- Vous portez le pyjama.
Now you need some scrubs.
Vous avez besoin d'une tenue de bloc.
When the lighting's right, you can see through her scrubs.
Quand la lumière s'y prête, ça filtre à travers sa blouse.
Everyone scrubs down before and after, sir.
Tout le monde se lave avant et après avoir travaillé, capitaine.
I went to school near Paul and Steve, next to Wormwood Scrubs Prison.
Mon école était près de chez Paul et Steve à côté de la prison
- You need scrubs. - No.
- Il vous faut une blouse.
- Haleh, do we have scrubs?
- Haleh, on a des blouses?
Hey, do you know if we have any extra-small scrubs in here?
Tu sais où sont les tenues XS ici?
The cleaning woman scrubs and cleans.
Et elle récure, elle frotte.
I'm very excited. Where's my scrubs?
Où est mon pyjama?
- Where's my scrubs? I'll get you your scrubs.
Je vous en donne un.
Put on some scrubs.
Enfilez une blouse!