Sharp translate French
6,558 parallel translation
Razor sharp, clean cut, no bruising, no trauma.
Clair, net, pas d'ecchymoses, ni de trauma.
Who taught you how to carry a sharp knife anyway, huh?
Qui vous a appris comment porter un couteau tranchant en tout cas, huh?
And there they chained him on three sharp rocks, and above him they fastened a vile snake so that its poison would drip, drip, drip forever on Loki's face.
Ils l'ont enchaîné à trois rochers acérés, et ont attaché un serpent au-dessus de lui afin que son poison coule pour toujours sur le visage de Loki.
We checked the traffic cams, but, uh... these guys was pretty sharp... they knew where the cameras were and they took care to hide their faces.
On a vérifié les caméras de circulation, mais... ces gars étaient plutôt malins, ils savaient où étaient les caméras et ils ont pris le soin de cacher leurs visages.
I just... I had a sharp pain in my stomach, and I felt dizzy.
J'ai juste eu une douleur à l'estomac, et je me suis sentie mal.
But, A, not with my parents, and plus, also, I needed to stay sharp, because they were obviously up to something, and I was in no mood.
Mais, pas avec mes parents, et en plus je devais rester forte, parce que de toute évidence, ils essayaient quelque chose, et je n'étais pas d'humeur.
If lunch isn't on the table at 12 : 00 sharp, the natives start to get restless.
Si le déjeuner est pas sur la table à midi tapante, les gars commencent à s'agiter.
They're sharp-edged... Burning... like they're trying to eat the meat off my bones from the inside.
Elles sont tranchantes, elles brûlent, comme si elles voulaient me dévorer de l'intérieur.
We drink it when we want to knock the sharp edges off the world.
Nous le buvons quand nous voulons frapper les bords tranchants sur le monde.
Full of sharp edges.
Plein de bords tranchants.
A sharp falloff in airline revenues over the past several days indicates customers are nervous about traveling after the mysterious deaths of 206 passengers aboard Regis Air flight 753.
La baisse du trafic aérien au cours des derniers jours indique que le public est inquiet de voyager après les morts mystérieuses de 206 passagers à bord du Vol Regis Air 753.
You do have sharp eyes
Tu as l'air perspicace.
And you looked super sharp.
Vous aviez l'air très chic.
- Kid, you are sharp, I'll give you that.
- Tu es futé, je dois le reconnaître.
You used to be razor sharp.
Tu étais précis comme un rasoir.
Every night, 7 : 00 sharp,
Touts les soirs 19h pétantes,
( sighs ) If I'm gonna pull this off, I got to be sharp.
( soupirs ) Si je veux réussir, je dois être vif.
They look sharp.
Elles sont distinguées.
Great. Tomorrow's the Rear D marksmanship test, and I want to be sharp.
Demain, c'est le test de tir de précision, et je veux être net.
You saw something sharp and metallic.
Tu as vu quelque chose de pointu et métallique.
In addition to the numerous perimortem fractures, I also found a newly remodeled sharp force injury to the medial aspect of the left seventh rib.
En plus des nombreuses fractures perimortem, j'ai aussi trouvé une nouvelle blessure due à un objet tranchant sur l'aspect médiale de la septième côte gauche.
The margins are irregular and jagged, so nothing with a blade or sharp edge.
Les bords sont irréguliers et dechiquetés alors rien avec un bord pointu ou tranchant.
Dr. Sharp-dressed man.
Dr M. Bien Habillé.
Too many sharp corners around here.
Trop de coins aiguisés par ici.
The Aswang has sharp claws.
L'Aswang a des griffes acérés.
Sharp kid.
Un gamin intelligent
0500... sharp.
Comment on va prendre le bijoux 0500 Pas mal.
A sword should be kept sharp.
Pourquoi ce couteau n'est-il pas plus affûté?
Yeah, but the kill itself was pretty simple- - a single slice to the carotid artery with a thin, sharp blade.
Le meurtre était plutôt simple. Un coup à la carotide, avec une lame fine et tranchante.
After reviewing Sharp's files, none of the fans Iris issued restraining orders against struck me as viable suspects.
Après lecture des dossiers, les fans sur ordonnance restrictive ne paraissent pas suspects.
I would remind you that the only attorneys who benefit from cases of this magnitude are ones who have emerged victoriously. I studied your work, Mr. Sharp.
Les seuls avocats qui tirent profit d'affaires de cette importance sont ceux qui en sortent gagnants.
If only the wheels of justice would turn as smoothly in the case of Nolan Sharp.
Si seulement la roue de la justice pouvait aussi tourner pour Sharp.
While I doubt that they depict a smiling, thumb-raising Nolan Sharp, there were pictures taken of him that night.
Même si je doute qu'on le voie lever le pouce, on a bien des photos de lui de cette nuit-là.
Yeah, savor the moment, Mr. Sharp.
Savourez l'instant, M. Sharp.
This guy Parrish, he's sharp enough to put together an elaborate real estate scam.
Ce gars Parrish, il est assez malin pour construire une complexe arnaque immobilière.
They don't feel sharp.
Ils n'ont pas l'air coupants.
I don't think I've ever seen myself look so sharp.
Je ne me rappelle pas m'être vu aussi classe.
Hey, uh, looking sharp, T-Dog.
Quelle élégance, T-Dog.
The victim's C.O.D. appears to be exsanguination due to multiple sharp force injuries.
La cause de la mort de la victime semble être une exsanguination causée par plusieurs blessures pénétrantes.
Our drummer, Mr. Lex Young, sustained at least eight sharp-force injuries.
Notre batteur, M. Lex Young, a subit au moins 8 blessures avec un objet tranchant.
Yeah or gerbils with sharp teeth or super violent bloodthirsty groundhogs.
- Et les écureuils avec leurs dents pointues. Ou les horribles rongeurs assoiffés de sang qui...
As sharp as any.
Bien affûtées.
Caroline, I'm picking you up at your house at 6 P.M. sharp tomorrow.
Je passe te chercher chez toi à 18 h pile demain.
To keep you sharp.
Pour te garder en forme.
I needed to keep you sharp for our future, about which we need to talk.
J'ai besoin que tu te gardes en forme, pour notre avenir. À propos duquel on doit parler.
This morning when you came to get me, I was sharp with you.
Ce matin quand vous êtes venue, j'ai été sec avec vous.
And the price-to-earnings ratio is up a sharp 11 % from this time last year, largely due to inroads into a new tech, vascular diagnostics, and treatment market.
Et le ratio prix / bénéfices a augmenté de 11 % depuis l'an dernier, surtout grâce au développement de la nouvelle technologie, le diagnostic vasculaire, et le marché des traitements.
Stay sharp.
Attention.
It's as sharp as it's gonna get. All right.
Bien .
I'm curious, Mr. Sharp.
Je m'interroge, M. Sharp.
C-sharp, etc.
Do, Ré...