English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ S ] / She doesn't know

She doesn't know translate French

4,186 parallel translation
I mean, she'll go there, but she doesn't go all the way there, you know what I mean?
Je veux dire, elle va y aller, mais elle ne va pas faire toute le chemin, tu sais ce que je veux dire?
She doesn't know any yet.
Elle n'en connaît pas encore.
I know she's smart, she's quirky, she's fun to be around and all that, but, you know, doesn't mean she's not a difficult person.
Je sais qu'elle est intelligente, décalée, de bonne compagnie et tout ça, mais, tu sais, ça ne veut pas dire que ce n'est pas une personne difficile.
She's 28. She doesn't know what she wants.
Elle a 28 ans, elle ne sait pas ce qu'elle veut.
Not to mention the fact that they grew up together and that she doesn't know all the darker sides of him.
Sans mentionner le fait qu'ils ont grandi ensemble et qu'elle ne connaît pas ses côtés les plus sombres.
She doesn't know.
Elle ne sait pas.
- She doesn't know where he is.
- Cette conne dit ignorer où il est.
She still doesn't know.
Elle ne sait toujours pas.
She doesn't know me.
Elle ne me connaît pas.
Well, maybe he doesn't know she's doing this.
Peut-être ignore-t-il ce qu'elle fait.
And then they posted all these Facebook pictures of Ellie Caruso where she's like in the background and doesn't know that there's a camera there and she's about to shove this big sandwich in her face,
Et elles ont posté sur Facebook toutes ces photos d'Ellie Caruso où elle est genre dans le fond et ne sait pas qu'il y a un appareil photo et elle s'apprête à engloutir un gros sandwich.
I guess'cause, you know, she's always here, and she doesn't wear a ring.
Parce qu'elle passe son temps ici et elle ne porte pas d'alliance.
- She doesn't know what she wants!
- Elle ne sait pas ce qu'elle veut!
BECAUSE SHE DOESN'T KNOW WHAT I KNOW- -
Parce qu'elle ignore ce que je sais.
She doesn't know what we need! The last time she was in the field they were still using muskets!
- La dernière fois qu'elle a été sur le terrain, ils utilisaient encore des mousquets!
Your wife really doesn't know when to mind her own business, does she? ( Laughs )
Ta femme ne sait pas s'occuper de ce qui ne la regarde pas, n'est ce pas?
Her sister doesn't know why she was keeping them.
Sa sœur ne sait pas pourquoi elle les gardait.
Um... you know, for a 14-year-old girl, she looks a hell of a lot like Alan Rickman, doesn't she?
Um... tu sais, pour une fille de 14 ans, elle ressemble vachement à Alan Rickman, n'est-ce-pas?
We're no longer together, and she doesn't know I'm here.
Nous ne sommes plus ensemble et elle ne sait pas que je suis ici.
All right, well, we know the president has a contingency plan. Doesn't mean she's gonna execute it.
D'accord, nous savons que la présidente a un plan d'urgence, mais ça ne veut pas dire qu'elle va l'exécuter.
No, because she doesn't know that I know.
Non, parce qu'elle ne sait pas que je sais.
Because she doesn't know that I know.
Parce qu'elle ne sait pas que je sais.
And then Shelly Rose, she's- - she's diabetic, but she doesn't take care of herself, you know?
Bien sur. Et puis Shelly Rose, elle est... elle est diabétique, mais elle ne prend pas soin d'elle, tu comprends?
She and I go way back, all the way back to... well, stuff that she doesn't want anybody to know about.
Elle et moi ça remonte à longtemps, très longtemps à... des choses qu'elle ne veut pas que l'on apprenne.
She doesn't know anything about me.
Elle ne connait rien de moi.
Of course she doesn't know.
Bien sûr elle ne sait pas.
Tell me she doesn't know you're still following the key?
Dis-moi qu'elle ne sait pas qu'on est toujours sur la clé?
And Jennifer says she doesn't know anything about Sarah's tattoos, but in your read, you saw her watching Sarah get the flames inked.
Et Jennifer a dit qu'elle ne savait rien pour les taotuages de Sarah, mais dans ta lecture, tu l'as vue regardant Sarah avoir son tatouage flammes.
I'm afraid Miss Lambert doesn't know what she's doing.
J'ai bien peur que Mlle Lambert ne sache pas ce qu'elle fait.
Now, what matters is that she doesn't know what floor it's on.
Ce qui compte, c'est qu'elle ignore à quel étage.
She doesn't know where we're going, so nobody say anything.
Elle ne sais pas où nous allons, alors ne dîtes rien.
It must be really hard for her to sign on to be unhappy if she doesn't know when it's gonna end.
Ça doit être dur pour elle d'accepter d'être malheureuse sans savoir jusqu'à quand.
She doesn't know I'm living with a straight woman.
Elle ne sait pas que je vis avec une femme hétéro.
She doesn't even know his issues.
Elle ne connaît même pas ses problèmes.
Obviously she doesn't know that it's gonna end up in a murder beef.
Elle ne sait pas qu'il va se faire tuer.
She doesn't know I'm here.
Elle ne sait pas que je suis là.
She doesn't know anything about it.
Elle ne sait rien de tout ça.
She doesn't know that I suspect her. Then why protect her?
Elle ignore que je la soupçonne.
She doesn't know yet.
Elle ne le sait pas encore.
Well, if she doesn't fit his pattern, how do you know about here?
Si elle ne correspond pas à son schéma, comment la connais-tu?
She doesn't know you're here?
Elle ne sait pas que vous me consultez?
She doesn't know anything, all right?
Elle ne sait rien, d'accord?
She doesn't know him.
Elle ne le connaît pas.
She doesn't know what's going on.
Elle ne sait pas ce qu'il se passe.
She doesn't even know your name.
Elle ne connaît même pas ton nom.
Come to think about it, unless she's sick or doesn't know that you're straight, she probably won't care.
Ecoute, réfléchis, à moins qu'elle soit malade ou qu'elle ne sache pas que tu es hétéro, elle n'en aura probablement rien à faire.
She clearly didn't know him, and she still doesn't.
Elle ne le connaissait clairement pas, et ce n'est toujours pas le cas.
♪ She doesn't know which foods to buy ♪
♪ Elle ne sait pas quels aliments acheter ♪
♪ She doesn't know what to fixah ♪
♪ Elle ne sait même pas ce qu'est un fixah ♪
So... why doesn't she know who I am?
Pourquoi ne sait-elle pas qui je suis?
Uh, that, um... I, uh... keep secrets, that, uh... she doesn't know me anymore.
Que... je garde des secrets... qu'elle ne me reconnait plus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]