She isn't translate French
7,387 parallel translation
Her forte really isn't game night, although she does excel in other areas.
Son point fort n'est pas vraiment les soirées jeux, même si elle excelle dans d'autres domaines.
'Cause if it isn't someone we trust, she's in serious danger.
elle est en danger.
She's here, isn't she?
Pourtant elle est ici, non?
And now she's just trying to justify it all by saying that a kid's birthday party isn't important.
Et maintenant elle justifie ça en disant qu'une fête d'anniversaire d'enfant n'est pas importante.
Hey, she isn't here, right?
Elle n'est pas là, si?
She's not my dog, Amy- - who actually isn't very well at the moment.
C'est pas ma chienne, Amy... qui ne va d'ailleurs pas bien en ce moment.
Uh... one of the servants... a girl who washes my things... she isn't married, but she seemed to be with child a few months ago.
Une des servantes... Une fille qui nettoie mes affaires... Elle n'est pas mariée, mais elle semblait être enceinte il y a quelques mois.
Although she's Mary Sibley now, isn't she?
Mary Walcott. Bien qu'elle soit Mary Sibley maintenant, n'est-ce pas?
Jo's gonna be so pissed at me, isn't she?
Jo va être énervé après moi, n'est-ce pas?
If she isn't here in the next three minutes you can set aside her plate as well.
Dans 3 minutes, débarassez son assiette.
She's happy, isn't she?
Elle est heureuse.
She isn't going anywhere.
Elle ne va nulle part.
Isn't that what she does all day?
Ce n'est pas ce qu'elle fait toute la journée?
- She's hurt, isn't she?
- Elle est blessée, n'est-ce pas?
Why isn't she here?
Pourquoi elle n'est pas là?
Rae isn't around much at the moment because she's got Liam.
Rae est pas très là en ce moment parce qu'elle a Liam.
Gabi isn't a cook, she's a crook.
Gabi n'est pas une cuisinière, c'est une escroc.
She's in the wrong place, isn't she?
Elle n'est pas à sa place.
She isn't.
Elle ne l'est pas.
So anyway, she got grounded and isn't coming.
Bref, elle est punie et ne viendra pas.
My wife is beautiful, isn't she?
Mon épouse est magnifique, n'est-ce pas?
Isn't that what she's doing to me?
N'est-ce pas ce qu'elle me fait?
If she isn't gonna use it, then why are we doing this?
Si elle ne compte pas l'utiliser, alors pourquoi fait-on cela?
Isn't she too hot for you?
N'est-elle pas trop belle pour toi?
'Cause this isn't the first time she and Henry...
Car ce n'est pas la première fois que elle Henry...
Beauty, isn't she?
Une beauté, n'est-ce pas?
Why isn't she answering?
Pourquoi elle ne répond pas?
She's gonna ask me to adopt her, isn't she?
Elle va me demander de l'adopter, non?
Just because you stopped listening to her doesn't mean she isn't looking out for you.
Vous avez cessé de l'écouter, ça ne veut pas dire qu'elle ne veille plus sur vous.
Hey, isn't she great?
N'est-elle pas géniale?
She isn't.
Ce n'est pas le cas.
She thinks because they're married, it isn't rape.
Elle pense que parce qu'ils sont mariés, ce n'est pas un viol.
She's something else, isn't she?
C'est quelque chose, non?
Yo. Yo, isn't she hilarious?
Elle n'est pas super drôle?
Isn't she great?
Elle n'est pas super?
Well, she isn't talking to me, either.
Elle ne me parle plus, non plus.
She isn't just learning, she's getting competitive.
Elle n'apprend pas simplement, elle devient compétitive.
Isn't she lovely, Mary?
N'est elle pas adorable, Mary?
We thought Chantal would stay out of it and she isn't.
On etait persuades que Chantal ne s'en remettrait pas et c'est tout le contraire.
She's on a plane to Tokyo and isn't coming back until August.
Elle est dans un avion pour Tokyo et elle ne sera pas de retour avant août.
She's really bottoming out, isn't she?
Elle touche vraiment le fond, non?
I know that this is just a path that we're on, a spiritual journey in a physical form, and just because your sister isn't with us doesn't mean she isn't among us.
Je sais que ceci est juste un chemin où nous allons, une journée spirituelle en pleine forme physique, et que votre sœur ne soit pas avec nous ne signifie pas qu'elle n'est pas parmi nous.
That's why she wanted to marry you, isn't it?
C'est pourquoi elle voulait vous épouser, non?
She isn't the only one who has rights.
Elle n'est pas la seule à avoir des droits.
Isn't she worth as much to you in flesh and blood?
N'est-ce pas un film intéressant?
And that sometimes means that someone isn't quite their self, and I think we just have to be kind to her, like she's kind to you, normally, when you're angry and upset.
Et ça veut que parfois elle n'est pas tout à fait elle-même, je pense que nous devons être gentils avec elle, comme elle l'est avec toi quand tu es énervé ou fâché.
She's very good, isn't she?
Elle est vraiment très douée.
She's right behind me, isn't she?
Elle est juste derrière moi?
Well, she's fun, isn't she (? )
Elle est amusante, non?
Isn't she great?
Elle est pas géniale?
Let's just hope it isn't something she'll regret.
Espérons juste que ce ne soit pas quelque chose qu'elle regrettera.
she isn't here 44
she isn't dead 20
isn't it 16586
isn't it lovely 28
isn't 159
isn't she lovely 35
isn't it romantic 18
isn't she beautiful 90
isn't it cute 23
isn't he 2024
she isn't dead 20
isn't it 16586
isn't it lovely 28
isn't 159
isn't she lovely 35
isn't it romantic 18
isn't she beautiful 90
isn't it cute 23
isn't he 2024
isn't it obvious 217
isn't it beautiful 126
isn't it awesome 28
isn't it great 166
isn't it funny 28
isn't it awful 20
isn't it nice 46
isn't it amazing 64
isn't it perfect 18
isn't it good 29
isn't it beautiful 126
isn't it awesome 28
isn't it great 166
isn't it funny 28
isn't it awful 20
isn't it nice 46
isn't it amazing 64
isn't it perfect 18
isn't it good 29