English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ S ] / Shirou

Shirou translate French

202 parallel translation
Screenplay by Shirou Yumeno
Scénario : Shiro Yumeno
World Emporium ; Shiro Nishi, Prop.
Atelier Chikyuu-ya Nishi Shirou
'Shiro Nishi'... maybe that jerk's name is'Nishi', too.
Nishi Shirou... Je me demande s'il s'appelle aussi Nishi?
MlURA Tomokazu as Dr. TAKUMA Shirou
Tomokazu MIURA : docteur Shirou TAKUMA
Shirou?
Vous rentrez tard, Shirô.
Shirou?
Alors? Qu'as-tu répondu, Shirô?
Shirou.
Shirô a dû ressentir ce décalage.
The chances of Shirou and me beating that witch on our own are slim at best.
Shirô et moi avons peu de chances de battre cette sorcière.
Shirou?
- C'est étrange... - Qu'y a-t-il, Shirô?
Shirou! Forget it.
- Shirô!
I'm in agreement with Shirou on this one.
- Je suis de l'avis de Shirô.
Shirou.
Shirô ne nous écoutera pas...
It's something that Shirou and I have decided.
Shirô et moi l'avons décidé ensemble.
That Shirou doesn't need you to look after him.
Tu n'as plus à t'occuper de Shirô.
Shirou!
Shirô!
Shirou? !
Mais c'est quoi, cette histoire?
that DOES sound like something that Shirou would do... not to mention inappropriate for a student.
C'est lui tout craché... L'hôtel est cher et indigne d'une lycéenne.
Shirou.
Shirô...
Shirou.
Vous êtes injuste de me dire cela.
Shirou isn't up here.
Shirô n'est pas là.
Shirou?
Shirô?
hello, Shirou.
- Bonjour, Shirô.
It's because you're like this that Rider's Master was able to get away, Shirou.
C'est cette attitude qui a permis au maître de Rider de fuir.
honestly, Shirou, you don't have any defenses at all, do you?
C'est vrai, tu n'as aucune protection.
I don't intend to kill you, Shirou.
Je n'ai pas du tout envie de te tuer, Shirô!
Shirou...
Non...
Shirou is missing?
Introuvable?
I can't abandon Shirou.
Je ne peux pas abandonner Shirô.
Come on, Shirou, be my Servant.
Alors, Shirô? Deviens mon servant!
Shirou, give yourself to me.
Shirô, mets-toi à mes ordres.
If I do that, you'II be a little sorry for turning me down, right, Shirou?
Comme ça, tu regretteras ta décision.
I killed him because you wouldn't, Shirou.
Comme tu ne l'as pas fait, j'ai dû m'en occuper.
Shirou... Stay safe.
Faites que Shirô soit en vie...
You and Rin should flee by yourselves, Shirou.
Fuyez tous les deux.
If we don't do a transplant, your power will never reach Saber, Shirou.
Pour cela, il faut faire la transplantation. Sans quoi ta magie n'ira pas à Saber.
If we do this, Shirou will have to endure that strain.
Shirô risque d'en souffrir.
That risk is too great to ask Shirou to bear.
Je ne peux pas faire ça!
No, Iet's do it. Shirou?
- Non, faisons-le!
Shirou, what are you waiting for?
Shirô... Qu'attendez-vous?
If I stop now, the rite won't succeed. Come on, Shirou!
Arrêtons là et le rite échouera.
Good morning to you, too, Shirou.
Bonjour, Shirô.
I must apologize, Shirou.
Pardon, Shirô...
I want you and Shirou to keep Berserker's attention.
Shirô et toi, vous attirerez l'attention de Berserker.
Shirou, you trick IIIya by telling her what she wants to hear.
Shirô, trouve comment occuper Ilya.
I have no problem with facing off against Berserker,... but I refuse to allow Shirou to do the same.
Je suis d'accord pour affronter Berserker. Mais je refuse que Shirô prenne le même risque.
Shirou will stay clear of you and act as your rear support.
Shirô te fournira du soutien à distance.
Shirou?
- Quoi, Shirô?
Shirou...
Shirô...
Shirou Emiya.
Shirô Emiya!
Shirou.
- Shirô...
Shirou!
Ça va?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]