English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ S ] / Sidecar

Sidecar translate French

127 parallel translation
This time you ride in the sidecar.
Vous prenez le side-car.
Now you go on upstairs, and Mike will bring you a sidecar.
Monte, Mike va te monter un cocktail.
- There's blood in the sidecar.
Il y a du sang dans le side-car.
Why sell it? My wife is sick of the sidecar.
Je suis forcé, ma femme veut plus faire de side-car.
Sell the sidecar and keep the bike.
Vendez le side et gardez la moto.
Get in the sidecar.
Montez.
Get some other chump to torture in that sidecar.
Trouvez un autre crétin à torturer dans votre side-car!
One beer, and a sidecar for my friend.
Une bière et un side-car pour mon ami.
It gets bigger and bigger... and all the time in the sidecar... a little booby trap is ticking away.
Et à côté de lui dans son side-car, se trouve une bombe à retardement.
Whoever heard of a countess in a sidecar?
- Pas de comtesse dans un side-car.
- Yeah. A motorbike with a sidecar.
Une moto avec side-car.
I call it "Sidecar".
Je l'appellerai le "Side-car".
Perhaps everything started with a motorbike? A Sidecar?
Tout a commencé avec une moto, un side-car, n'est-ce pas?
It begins with a Sidecar and ends up with witnesses being beaten up.
D'abords un side-car, ensuite un témoin tabassé...
White Lady, a Sidecar, Mainbrace or Between the Sheets?
Sidecar... Mainbrace, ou Between the Sheets? Non.
Will he be getting a sidecar for his motorcycle?
Va-t-il acheter un side-car pour sa moto?
- Employed, a "sidecar".
- Garçon, un side-car et un pink gin...
A motorbike with sidecar, to travel around!
Une moto avec sidecar pour voir le monde!
No, we came because Pepe told us so. And because my son is in sabbatical year and I bought him a sidecar motorbike.
Non, on est venu sur les conseils de Pepe, et parce que c'est l'année sabatique de mon fils et que je lui ai payé une moto sidecar.
A Courvoisier VSOP. Put it in a sidecar.
Un Courvoisier V.S.O.P. Faites-moi un side-car cocktail.
I'm not supposed to drink, but I love a sidecar.
J'adore ce cocktail, bien que défendu. C'est Nordhoff qui me l'a révélé.
So you can fix me a Rob Roy with a Sidecar.
Alors, fais-moi un cocktail royal avec tout ce que tu trouves.
Buy with a sidecar for the relative. That gives the helmet hit.
Achète-toi un side-car pour amener toute ta famille.
That's what makes the sidecar so much fun.
Toi, du side-car... C'est la partie la plus intéressante.
Dreyer sat in the sidecar, and I sat on the pillion.
C'est une route très sinueuse. Ce n'est pas grave, j'y arriverai.
For some shots I had the camera fixed to the sidecar.
Dreyer était trempé et est allé aux toilettes pour se sécher. Mais il s'en moquait, il trouvait cela drôle.
So, I was to overtake in the sidecar from the outside. But he moved ahead just a little too late.
La vitesse était prévue dans le scénario et j'ai donc proposé de ralentir la vitesse de la caméra à 18 images pour faire semblant de conduire plus vite.
Our bike swerved and, we hit a tree, between the bike and the sidecar.
J'étais accroupi pour avoir une meilleure vision. Nous devions faire une prise où la moto dépassait un camion non pas par la gauche, mais par la droite, et je devais suivre la moto
A moped with a sidecar!
Une Vespa avec un side-car!
You know, next year, I think I'll get him a sidecar.
L'an prochain, je lui achèterai un side-car.
- Sidecar.
- Un side-car!
- In her sidecar?
- En side-car?
- Yeah the sidecar.
- Oui. En side-car.
We could've gone from the ceremony to the reception with you in the sidecar.
Et pour aller à la réception... tu serais montée dans le side-car.
Even if the sidecar had a windscreen to protect your hair?
Même si le side-car a un pare-brise pour protéger ta coiffure?
You didn't see before, but when you waved you bought a motorcycle and a sidecar.
En me faisant signe, tu as acheté une moto et un side-car. - Certainement pas.
- Circa 1912. Now would you drive it or would you sit in the sidecar?
Tu vas la conduire ou bien tu vas t'asseoir dans le side-car?
- The fat one. Come on. The one on the motorcycle or the one in the sidecar?
- J'ai écouté les C.D. et les cassettes de l'enregistrement du débat contre une équipe fictive.
I want a Manhattan and a scotch and a beer and a Rob Roy and a sidecar.
Je veux un Manhattan et un scotch et une bière et un Rob Roy et un sidecar.
But I'm not getting in that sidecar.
Mais pas dans la nacelle.
- Sure, by the sea! Célestin, it's not a sidecar.
Dites, Célestin, c'est pas un side-car!
Yeah, like a motorcycle and a sidecar.
Yeah, comme une moto et un sidecar.
I said a motorcycle and a sidecar.
J'ai dit une moto et un sidecar.
I'd say, "Carol, I bought a motorcycle and a sidecar, and I look awesome on it."
Je dirais : "Carol, j'ai acheté une moto et un sidecar et je me sens merveilleusement bien dessus."
You had to tell mom you bought a motorcycle and sidecar.
Il a fallu que tu dises à maman que t'avais acheté une moto et un sidecar.
You went and bought a motorcycle and sidecar with the money we were gonna use to do something together?
Tu as acheté une moto et un sidecar avec l'argent qu'on avait gardé pour faire quelque chose ensemble?
We have a lot to cover this morning, starting with motorcycle sidecar basics.
Nous avons beaucoup de travail ce matin, en commençant par les bases du side-car.
Oh, do you want a special tray-passed drink, like a sidecar maybe or a gin fizz?
Oh, veux-tu qu'on prépare des cocktails, un grand saladier de gin fizz?
If it had been a girl in the sidecar, Cornwallis would never have kicked up a stink.
En fin de trimestre,
- A "Sidecar", thank you.
- Chérie?
Now you go on upstairs, and Mike will bring you a sidecar.
Fred!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]