Skate translate French
1,666 parallel translation
Because you let people see you when you skate.
Parce qu'à ce moment-là, tu laisses les gens voir qui tu es.
Mom. Just come watch me skate, and then tell me that I should stop.
T'as qu'à venir me voir patiner et me dire que je devrais arrêter.
Skate with your heart.
Patine avec ton coeur.
I'll stick with my board.
Je retourne à mon skate.
I can't explain it, but when Trip blocked me on that final turn, I wished I was on my skateboard so I could rail-slide past.
Quand Trip m'a bloquée, au dernier virage, j'avais envie d'être sur mon skate pour monter sur la glissière.
You skate? Roller-skate?
- Patines-tu à roulettes?
You're charged with assault and battery, attempted robbery - and skateboard theft. - I borrowed that!
- On vous accuse de coups et blessures, tentative de braquage,... délit de fuite et vol de skate-board.
Also skate. We are forming a band and I am a friend of the guitarist.
A part ça, je fais du skate et on a un groupe.
He is 16, and skating But not much because it has a little overweight.
Il a 16 ans. Et il est... Il skate aussi, mais pas trop, parce qu'il est un peu gros.
I have seven Hispanic on skateboards.
J'ai sept Latinos en skate.
Skate.
Du skate.
Just skate.
On skate, c'est tout.
- Just came to skate.
On faisait juste du skate.
- Only skated.
On skate juste.
To skate where we met.
Pour le spot de skate où on s'est vus.
Did you come here just to skate?
- Tout ce chemin pour un spot?
I never hit a anyone with my skateboard. Really?
J'ai jamais tapé avec mon skate.
Mommy, I can skate!
- Regarde, maman, je patine.
He ain't skateboarding down the boardwalk with 13 kilos, motherfucker.
II est pas parti faire du skate avec les 13 kilos de coke.
- Mike and I are competing at the skate park.
- Mike et moi, on va faire du skate.
They compete in skating contests on a regular basis.
Ils font des compétitions de skate-board.
- Football, boarding and baseball.
- Foot américain, skate et base-ball.
The next wave of snowboarders was inspired by the hard-charging skate and punk movements of the'80s.
La deuxième vague de néviplanchistes a été inspirée... par les têtes brûlées du punk et du skate-board des années 80.
But as soon as people fgured out how it would actually ride on snow, they wanted to do skate tricks.
Mais dès que les gens ont compris comment plancher sur la neige... ils ont voulu faire des trucs de planche à roulettes.
It was all about slashing and finding walls... and trying those skate maneuvers on my snowboard.
Je ne cherchais qu'à faire... des manœuvres de planche à roulettes sur ma planche à neige.
- You skate well, but keep your head up, or they'll clobber you.
- T'as un bon coup de patin. Mais je te le dis, si tu gardes la tête baissée, tu vas te faire ramasser à chaque fois.
Then check your skate for cement.
As-tu du ciment dans tes patins?
Or we can ask the youngster to help you skate around.
Ou on peut demander aux jeunes de t'aider à patiner.
Must be going to roller-skate again.
Elle doit encore aller faire du roller.
You know, you skate like an angel.
Tu sais, tu patines comme un ange.
Jake was one of my testers on Skate Park Extreme.
Jake était testeur sur Skate Park Extreme.
I do motion capture for our sim titles, like Skate Park Extreme.
De la capture de mouvement pour nos sim, comme Skate Park Extreme.
I make my living skateboarding here.
Je gagne ma vie en faisant du skate ici.
He's just skating.
Il ne fait que du skate.
I don't have time to skate anymore.
Je n'ai plus le temps de faire du skate.
Sounds incredibly corporate for a guy who used to tear it up in empty swimming pools.
Ça fait très "business" pour un type qui faisait du skate dans une piscine vide.
Skateboarding at 35?
Faire du skate à 35 ans.
Wife got mad, and she hit him in the head with a skateboard.
Sa femme s'est énervée et l'a frappé avec un skate.
He must've hurt himself trying to skate like Dave.
Il a dû se blesser en essayant de faire comme Dave.
What you don't know is that Dave hired Jake to skate all his moves.
Mais vous ignoriez que Dave avait engagé Jake pour faire toutes ses figures.
The SEM doesn't take this long to kick up skate dust.
Le MSE ne prend pas autant de temps pour soulever la poussière des patins.
And that's where we skate.
C'est ici qu'on fait du Roller.
And it's the only place where you can see the real deal skate.
Et c'est ici qu'on peut voir du vrai Roller.
Like someone came down directly on her face with a skate.
Comme si on lui avait sauté dessus avec des Rollers.
Found hair consistent with the victim's matted in blood on the underside of this skate.
J'ai trouvé les cheveux de la victime dans le sang présent sous ces Rollers.
This is the only skate with spatter.
Ce sont les seul Rollers avec des éclaboussures.
Whoever owns this skate must be a tough customer.
La propriétaire de ces Rollers ne doit pas être une cliente facile.
The blood on the bottom of your skate says you did a little bit more than "catch" her.
Le sang sous vos Rollers dit que vous avez fait bien plus que ça.
He also skates.
Il fait aussi du skate.
- I go skating.
Je vais faire du skate.
- He can't even skate.
- ll sait pas patiner.