Skin cancer translate French
120 parallel translation
He says they just found out it causes skin cancer.
Il dit qu'on vient de découvrir qu'il donne le cancer de la peau.
He's had me on it for nine months. Now he tells me it causes skin cancer?
Il me l'a prescrit il y a 9 mois, c'est maintenant qu'il me dit ça?
And that was when they detected the melanoma, the skin cancer.
C'est là qu'ils ont détecté le mélanome, le cancer de la peau.
It's a skin cancer. It is a fatal cancer.
C'est un cancer de la peau.
It is a skin cancer that Europeans contract.
C'est un cancer que contractent les Européens.
She'd say it causes skin cancer.
À cause du cancer de la peau.
A skin cancer that first appeared on the bottom of his feet as spots the size of a quarter.
Un cancer de la peau qui est apparu sur la plante de ses pieds sous la forme de plaques.
All I have is skin cancer which is not contagious and you know it.
Je n'ai qu'un cancer de la peau ce qui n'est pas contagieuse et vous le savez.
We want to talk about the increased rates of skin cancer women who fail to ovulate. And when they do, they give birth to abnormal babies.
Parlons des cancers de la peau, des femmes qui n'ovulent plus, ou donnent naissance à des bébés anormaux.
Cary has this skin cancer...
Cary a un cancer de la peau...
He's got skin cancer.
Il a un cancer de la peau.
Skin cancer, my ass.
Un cancer de la peau, mon cul!
Can you believe they gave Stephanie skin cancer?
Stephanie a eu un cancer de la peau!
Slowly, ultraviolet rays would pour in... increasing the risk of skin cancer. That is, unless the world pays us a hefty ransom.
Lentement mais sûrement, les ultra-violets accroîtront le risque de cancer de la peau, à moins que... le monde nous verse une énorme rançon.
Skin cancer.
Cancer de la peau.
- I had skin cancer.
- J'avais un cancer de la peau.
- Skin cancer.
- Le cancer de la peau!
But then I found out about the skin cancer.
Mais ensuite, il y a eu le cancer de la peau.
Of course she treats skin cancer. That's how I met her.
Bien sûr qu'elle soigne le cancer de la peau.
Slowly, ultraviolet rays would pour in... increasing the risk of skin cancer.
Lentement, les rayons ultraviolets entrent... augmentant le risque du cancer de la peau.
- Why? - He gave us skin cancer.
- Il nous a filé le cancer.
He put that hole in the ozone, and now we got skin cancer all over our hot bodies!
- Il a troué la couche d'ozone et on a des cancers partout sur nos corps de rêve.
- Skin cancer.
- Cancer de la peau.
Some skin cancer that only really old people are supposed to get.
Un cancer de Ia peau d " ordinaire réservé aux personnes âgées.
I'm having another skin cancer removed.
On m'enlève ecore un cancer de la peau.
Pancreas cancer, and skin cancer.
Ainsi que pancréas et peau.
I might not die from skin cancer, so you want to seal the deal with ink poisoning.
Je ne mourrait probablement pas d'un cancer de la peau, du coup tu veux en finir en m'empoisonnant avec de l'encre.
No man has ever gotten into a woman's pants chitchatting about skin cancer.
aucun homme n'est jamais arrivé à ses fins avec une femme en discutant de cancer de la peau.
Or skin cancer
Ou attraper un cancer de la peau...
Fine! Skin cancer!
Cancer de la peau.
Skin cancer, drug abuse, anorexia, bra shopping.
Cancer de la peau, drogue, anorexie, shopping compulsif.
I might have skin cancer.
Il se pourrait que j'ai un cancer de la peau.
- And he had skin cancer too.
- et lui aussi il avait un cancer.
- Skin cancer is treatable.
- Le cancer de la peau est traitable.
Kevin's waiting to hear if he has skin cancer.
Kevin attend de savoir s'il a un cancer de la peau.
It turns out that 98 % of people with skin cancer fully recover.
Apparemment 98 % des personnes atteintes du cancer de la peau en guérissent.
Don't they know they're all gonna get skin cancer?
Ils ne savent pas qu'ils risquent un cancer de la peau?
And you went shirtless, because skin cancer looks cool.
Et vous avez retiré votre chemise car le cancer de la peau, c'est cool.
All right. You didn't run for me When I thought I had skin cancer.
Vous n'avez pas couru pour mon cancer.
Some were used in laboratory experiments, such as the removal of limbs, inoculation of viruses, implantation of cancer cells and skin grafts.
Certains furent utilisés pour des expériences : amputations,... inoculation de virus, implantation de cellules cancereuses et greffe de peau.
Every person that comes into this hospital whether they have a heart attack or a skin rash everybody worries about cancer.
Tous ceux qui viennent ici... que ce soit pour une attaque ou un urticaire... ont peur du cancer.
Although the cancer had been removed... by acid dropped onto her tender skin, she had died anyway.
Le cancer avait été éliminé... en versant de l'acide sur sa peau, mais elle était morte.
She was doing a skin-cancer screening at Peterman.
Elle a fait un dépistage chez Peterman.
She did a skin-cancer screening at Peterman?
Elle a fait un dépistage chez Peterman?
I couldn't help seeing through it, as a surgeon sees the cancer beneath a woman's smooth skin.
Je ne pouvais m'y arrêter. Comme un chirurgien voit.. .. le mal qui ronge une beauté.
She had that healthy-leathery-skin - bordering-on-skin-cancer look.
Mmm, ça paraît attirant.
As well as the remarkable results that he saw, not only with cancer patients but with his wife who had tuberculosis and their daughter, who had a very undecipherable skin disease.
Ainsi que les résultats remarquables, qu'il a constatés pas seulement chez les patients de cancer mais chez sa femme, qui a eu la tuberculose, et leur fille qui avait une maladie très indéterminée de la peau.
The guy's got stage-four lung cancer with 100 skin mets. What do you think?
Il a un cancer des poumons de type 4, avec 100 métastases.
I hope the two of them get skin cancer.
( Je t'aime et je suis fier de toi. )
If I was the one with the cancer gene, if I showed up tomorrow and my boobs were made of plastic and my skin had aged ten years and my sex drive had dried up- -
Si j'avais le gène du cancer, si j'arrivais demain avec des seins en plastiques, que ma peau avait vieilli de 10 ans et que ma sexualité n'était plus- -
Our patient doesn't have any skin symptoms and we've already ruled out cancer.
Il n'a pas de symptôme cutané et on a éliminé le cancer.