English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ S ] / Slalom

Slalom translate French

55 parallel translation
The slalom, or downhill racing through flags, should only be attempted by an expert skier.
Le slalom, ou descente entre les piquets, ne doit être pratiqué que par les skieurs chevronnés.
Christianas, and the stemming and the blatzing and the schussing.
Le ski, le christiana, le slalom!
I'll do a slalom to disorient it.
Je vais faire du slalom pour le désorienter.
No, he's not. Stop with the slalom.
Il le sait parfaitement.
Can't you give in?
Arrête ton slalom! Tu peux pas plier?
I try to be attentive but you certainly can't blame me for wanting to finish my slalom.
J'essaye de faire attention, mais tu ne peux pas me reprocher de vouloir finir ma descente.
- Slalom, downriver.
- Un slalom, en aval.
You slalom.
Fais un slalom.
The Citroën taxi makes an elegant slalom.
Le taxi Citroën fait un slalom élégant.
The last time we saw you, you were dirt-diving in an alfalfa patch.
Toi, tu faisais du slalom sur un champ de luzerne.
Now, the special slalom for the 10th International Doctors'Competition.
Actuellement, l'épreuve de slalom spécial du 10e Critérium international des médecins.
You can't do a 35-second slalom.
T'es pas capable de faire 35 secondes au slalom!
- I'm doing this slalom over the canyon.
- Je slalome dans le canyon!
But don't ask me when you want someone to play soapsud slalom down the cargo ramp.
Mais ne viens plus me chercher dans slalomer dans la mousse sur la rampe d'accès.
Slalom, downhill and freestyle.
Slalom, descente, ski acrobatique.
The first event will be the slalom.
La première épreuve sera le slalom.
Day two is underway here on the south course for the second round of slalom qualifying.
Sur le versant sud, c'est la deuxième journée des épreuves de qualifications en slalom.
The top ten qualifying skiers will compete in the slalom, giant slalom, freestyle and the downhill.
Les dix skieurs qualifiés prendront part au slalom, au slalom géant, au ski acrobatique et à la descente.
He just hit the grand slalom.
Il est en plein grand slalom.
Maybe they even took the liberty to hire an alcoholic skipper... who likes to drink martinis and fuckin'play slalom with the icebergs.
Ils confient ça à un capitaine alcoolo qui aime faire du slalom entre les icebergs.
If, despite what you have seen, you still wish to follow the Kingdom ´ s slalom course, spend more time with our little flock, and listen yet again to this gentleman ´ s flippant remarks, for Satan ´ s sake be prepared to take the Good with the Evil.
Si, malgré ce que vous avez vu, vous souhaitez toujours suivre la course de slalom du Royaume, passer plus de temps avec notre petite troupe, réécouter les remarques désinvoltes de ce gentleman, alors, que diable, préparez-vous à prendre le Bien avec le Mal.
- Swapping what?
Hé, qui est notre favorite dans le slalom géant féminin?
In Colorado the beautiful people showed their stuff this week at the Annual Celebrity Slalom for Bosnia. And ED's Tony Mill was at the finishing line.
Cette émission dessert Tina, la famille préférerait qu'elle ne soit pas diffusée.
Sometimes the alarm goes off and he's been up, made me this elaborate breakfast, but I can't have anything but my cappuccino. Is the poor guy at least being rewarded once in a while?
Au coeur du Colorado, les stars ont brillé de tout leur éclat dans le Super-slalom au profit de la Bosnie.
Buy a bucket of babies, tee'em up, and see how you do, right.
On achète des bébés, on les aligne et on tente le slalom.
We'd work on our Berts, and then we'd set up cones and do our slaloms.
Nous pratiquions nos berts " et le slalom avec des cônes.
A plywood ramp with a top coat of urethane was built for slalom racing,
Pente en contreplaqué couverte d'une couche d'uréthane pour le slalom.
And Nathan Pratt took 4th place in the Junior Men's Slalom.
Nathan Pratt s'est classé quatrième au slalom junior.
Slalom! Slalom, baby!
Un petit coup de slalom!
With in-house experts to teach the craft of street slaloming.
Avec à l'intérieur, des experts pour apprendre le slalom dans les rues
Slalom! Slalom!
- J'entends pas ce que tu dis!
- You know the men's slalom's on.
Tu sais c'est le slalom des hommes.
Now the awards for the men's slalom. In third place, Ty Page. And in second place, riding for Zephyr Skateboards, Jay Adams...
Classement du slalom masculin, 3e place, Ty Page, 2e, pour les planches Zephyr, Jay Adams, un garçon promettéur,
Looks like it was a bumpy ride all the way down.
Elle a du faire un sacré slalom le long de sa chute.
We'll have you jumping moguls down a black diamond in no time, Raj.
Tu descendras des pistes noires en slalom en moins de deux, Raj.
It's like watching someone ski moguls.
On dirait un skieur en plein slalom.
All Jason wanted to do was slalom.
Jason ne pensait qu'à slalomer.
Well, ass, it was Giant Slalom and I only took bronze.
C'était du slalom géant, ducon. Et j'ai gagné que le bronze.
There's a Giant Slalom you can try.
- C'est un Slalom Géant, tu peux essayer.
Where's it marked as a Slalom?
- C'est marqué où, que c'est un Slalom?
There, you see : G.S., Giant Slalom.
- Là, tu vois, G.S. Giant Slalom.
How much of the Giant Slalom is left?
- Le Slalom Géant est parti à combien?
Now, Ali, you're gonna slalom through the cones.
Maintenant, Ali, tu vas slalomer entre les cones.
Weave, weave.
Slalom, slalom.
Weave, weave, weave...
Slalom, slalom, slalom...
Slalom those with a radial-G pass.
Évite-les en changeant de position axiale.
Or you will destroy slalom slopes mine?
Ou quoi? Tu vas me jeter sur les pentes de ski?
Trying to walk through there, it's like doing a slalom.
Essayer de marcher là-bas, ça revient à faire du slalom.
- A slalom model.
Une de slalom.
Giant slalom.
Slalom géant.
Giant slalom was my event.
Le slalom géant était mon domaine.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]