Smoked translate French
2,089 parallel translation
You smoked the rest?
T'as fumé le reste?
Look me in the eye and tell me you've never smoked a little marijuana.
Regardez-moi dans les yeux et dites-moi que vous n'avez jamais fumé un petit peu de marijuana.
I've never smoked a little marijuana.
Je n'ai jamais fumé un petit peu de marijuana.
We smoked it!
Faut la fumer!
Sure, when I was your age, we all smoked.
Bien sûr, quand j'avais ton âge, on fumait tous.
15 minutes and I haven't smoked one!
15 minutes que je n'en ai pas fumé une!
So, uh, which, in your opinion, is the best smoked ham?
Et d'après vous, quel est le meilleur jambon cuit, monsieur?
- Smoked ham.
- Le jambon cuit.
I don't - Smoked ham, I guess - Uh, the maple-glazed is not bad.
le jambon cuit, moi, je crois que... à l'érable, ça doit être très bon.
Oh, no no. It's just... have you always smoked?
Mon inspection n'est qu'une formalité, je crois.
I knew you smoked when you were 13.
Je sais que tu as commencé à fumer à 13 ans.
We didn't even know Katie smoked.
On ne savait même pas que Katie fumait.
But look. Let me get, um, smoked neck bones, one pound of them.
Donne moi, euh, du collier fumé, une livre.
I smoked pot every day for 35 years.
J'ai fumé de la marijuana tous les jours pendant 35 ans.
They smoked a lot of grass. A lot of grass.
Ils fumaient beaucoup.
I smoked with them. It was my first time.
J'ai fumé mon premier joint avec eux.
Smoked salmon, that, uh, that is your favourite, isn't it?
Saumon fumé, ton préféré, non?
She smoked.
Elle fumait.
Yes, she smoked.
Oui, elle fumait.
Come on. Like I've never smoked.
Allez, ce serait pas la 1re fois.
That's why you paged me, because our victim smoked marijuana?
C'est pour ça que vous m'avez appelée, parce que notre victime a fumé de la marijuana?
I occasionally smoked.
Il m'est arrivé de fumer.
Right.'Cause nothing says romance like a smoked turkey wrap.
C'est exact, car rien ne signifie "romance" moins qu'un roulé à la dinde fumée.
Not really. My parents smoked a lot of weed.
Pas vraiment, mes parents fumaient trop d'herbe.
You've smoked weed.
Tu as fumé de l'herbe.
* I've smoked every breath
l've smoked every breath
straw-smoked meatballs.
Boulettes de viande fumées!
Not to be, like, uh, Debbie Downer, I thought we were gonna be smoked after yesterday.
Je ne veux pas faire le rabat-joie, mais je croyais qu'on allait être largués, après hier.
He never smoked. Rarely drinks.
Il n'a jamais fumé, il buvait rarement.
It's the first time I've ever smoked in the house.
C'est la première fois que je fume dans la maison.
Damiana can be smoked, producing effects similar to cannabis sativa.
La Damiane peut-être fumée, et produit des effets similaires au cannabis.
She only smoked when she was upset.
Elle fumait quand ça n'allait pas.
Sometimes I wish I smoked, you know?
Parfois, j'aimerais fumer...
Two smoked, two extra-crispy, and then, this lady here.
Deux fumés, deux carbonisés, et cette femme.
When I kissed her for the first time, I felt many strange sensations... as if I'd smoked a joint.
Quand je l'ai embrassée pour la première fois, j'ai eu des sensations bizarres, comme si j'avais fumé un pétard.
What I don't love is stretching this out for no reason other than I smoked you with Sensei Ping and you have no other way to deal.
Mais je déteste que vous en rajoutiez pour me punir de vous avoir surpassé avec Sensei Ping.
The way I figured it, you gigged until closing, then you went home and smoked some of that herb that you keep in your cereal box.
T'as dû faire la java jusqu'à la fermeture, et t'es rentré fumer l'herbe que tu gardes dans ta boîte de céréales.
We smoked them fools all day long all three of them.
On a flingué ces cons toute la journée, tous les trois.
We smoked and then sang this birthday song.
On a fumé et après on a chanté sa chanson d'anniversaire.
My boy's been smoked.
C'est un dur à cuire.
If we went through that town, we'd get smoked.
Si on traverse cette ville, on va se faire allumer.
He smoked all the time.
Il fumait tout le temps.
Have you smoked before?
Tu as déjà fumé?
Oh, dudes smoked out all their brain cells.
Ces mecs ont grillé tous leurs neurones.
I seriously haven't played in, like, years and I smoked your white ass!
Sérieusement, je n'ai pas joué depuis des années, et je t'ai botté le cul!
- Did you use the terms "smoked your white ass" or "face"?
- Tu as utilisé les termes "botter le cul" ou "dans tes dents"?
That the, uh... guy who smoked Jonze?
C'est le... le gars qui a fumé Jonze?
I know a kid when I was in high school that smoked in gym class.
Je connaissais un gamin quand j'étais au lycée qui fumait en sport.
Anyway, the sandwich also has heirloom tomatoes and smoked applewood bacon on sourdough toast.
Enfin, bref. Le trio de fromage est accompagné d'un trio tomate, bacon fumé et pain au levain.
yeah, smoked another two out.
Ouais, on en a débusqué deux de plus.
God, you make me wishI smoked.
Bon sang, tu me fais regretter de ne pas fumer.