Snowball translate French
409 parallel translation
YES. THAT'S WHY I LEFT YOU FOR SNOWBALL.
C'est pour ça que je t'ai quitté pour Boule de Neige.
Snowball : SNOWBALL.
- Boule de Neige.
G'BYE, SNOWBALL.
Au revoir, Boule de Neige.
Snowball :
- Boule de Neige.
CONGRATULATIONS, SNOWBALL!
Félicitations, Boule de Neige!
SNOWBALL'S TURNED INTO A MOUSE!
Boule de Neige est devenu une souris.
Snowball : BECAUSE SHE LOVES ME.
Parce qu'elle m'aime.
SNOWBALL WASN'T TRYING TO GET RID OF YOU, EGGHEAD. I WAS!
Boule de Neige n'a pas essayé de se débarrasser de toi, mais moi, si.
Snowball : IF I DON'T BEAT YOU TO IT.
Si je n'y arrive pas avant toi.
It's like a snowball rolling down a hill. It gets bigger and bigger and bigger.
Une boule de neige qui roule et grossit sans cesse!
Now look here, boys, just because a fellow wears a hat, you know... it doesn't mean he can't throw a snowball.
Les enfants, ce n'est pas parce qu'un homme porte un chapeau qu'il ne sait pas lancer des boules de neige.
I used to do a lot of snowballing... and I found the best way to make a snowball was to take the snow into... your bare hands, like this, and then... crunch it together until the warmth from your hands...
Quand j'étais enfant, j'ai découvert que le meilleur moyen d'en réussir une est de prendre la neige dans vos mains nues, comme ça, et puis d'appuyer jusqu'à ce que la chaleur de vos mains...
Oh, about as much chance as a snowball in a red-hot stove.
Autant qu'une boule de neige dans un four brûlant.
How would you lik e a snowball From Popocatépetl?
Pour toi je trouverai de la neige Sur le Stromboli
Get a snowball right from Popocatépetl
Je trouverai de la neige Sur le Stromboli
- She couldn't throw a snowball... as far as I could spit!
Qu'en dirais-tu dans ton équipe? - Elle peut pas lancer... plus loin que son nez!
Stick around, Kinnie. We're going to choose up sides for a snowball fight.
Attends, on choisit les camps pour une bataille de boules.
When Snowball had her foal, her eyes looked scared, and she screamed.
La jument a souffert, pour le siens!
It's 38 degrees and I'm describing the famous snowball fight in Kirchberg last December, between the grammar school pupils and the secondary school pupils.
Et moi? Par 38 degrés, je décris la célèbre bataille de boules de neige qui eut lieu en décembre dernier à Kirchberg entre les troisièmes du lycée général et ceux du lycée professionnel.
The pigs had taken up the best positions immediately in front of the platform, among them Snowball, determined to get a good view.
Les porcs avaient naturellement choisi les meilleures places, juste devant la tribune. Parmi eux, Boule de neige était déterminé à avoir une bonne vue.
Napoleon showed the way. But Snowball took the lead in entering the place where their tyrant had lived.
Napoléon rallia les indécis... mais c'est Boule de neige qui s'avança en premier dans l'antre du tyran.
Snowball led the other animals in organising a new society which they now named Animal Farm.
Boule de neige mena les autres animaux à bâtir un monde nouveau, qui reçut le nom de "La Ferme des animaux".
Instructed by Snowball, other animals worked out the rest for themselves. And the farm work was done like magic.
Commandés par Boule de neige, chacun remplissait son rôle avec diligence... et le travail des champs avait quelque chose de magique.
Snowball felt that education was the animals'next necessity.
Boule de neige décréta l'éducation obligatoire.
Snowball set himself to solve the problem of power on the farm. And so did Napoleon.
Boule de neige, lui-même, s'attaqua au problème de l'énergie à la ferme... et Napoléon, aussi.
In January there came bitterly hard weather. Inexperienced management brought shortages to Animal Farm. But Snowball continued his thinking for the future.
En Janvier, le temps fut particulièrement rigoureux... et l'inexpérience en terme de gestion amenèrent la disette à la ferme... mais Boule de neige, imperturbable, œuvrait pour l'avenir.
With Snowball disposed of Napoleon stepped up confidently to take charge of Animal Farm.
Boule de neige exclu... Napoléon pouvait prendre en charge la Ferme des animaux.
Comrades, Snowball is a traitor!
Camarades, Boule de neige est un traître!
Yes, comrades, in league with Jones and Snowball.
Oui, camarades, de mèche avec Jones et Boule de neige.
Except, I wouldn't trust you with a snowball in a blizzard.
Sauf que je me méfie de vous comme de la peste!
With your death, Mr Carlyon, we shall create a small economic snowball.
Votre mort, M. Carlyon, va créer une boule de neige économique.
Beat it, snowball!
Va au diable! Fous le camp!
Did you ever tell Jack about our snowball?
T'as déjà parlé à Jack de notre boule de neige?
Snowball. Snowball.
Boule de neige, boule de neige.
Where he threw the snowball.
Là où il envoya la boule de neige.
Snowball.
Boule de neige.
That louse bopped her with a snowball.
Ce salaud l'a cogné avec une boule de neige.
How could he hit her with a snowball? Don't ask me to solve riddles, mister.
Comment il a pu la frapper avec une boule de neige?
They've got about as much chance as a snowball in hell of getting a room closer than Middletown.
Ils ne trouveront de chambres qu'à 30 kilomètres!
Right, sir, one safari snowball.
Et voilà. Une boule de neige safari.
A snowball would be more effective.
Un bon pavé serait plu utile.
The fbi? They got a chance of finding us like a snowball in hell.
Ils ont la chance de nous trouver comme une boule de neige en enfer.
Now the next dance is gonna be a snowball, and leading it off is last year's class president, Steve Bolander, and this year's head cheerleader, Laurie Henderson.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * Voici donc le président de classe de l'année dernière, Steve Bolander, et la chef des meneuses de claques de cette année, Laurie Henderson.
You haven't got a snowball's chance in hell of getting that Mormon.
Vous n'avez aucune chance d'en faire votre affaire.
58 is trying to put up a challenge but he ain't got a snowball's chance in hell.
On lui a dit qu'il ne devait rien tenter.
And what you would see would be a kind of tumbling snowball spending most of my time out here in the outer solar system.
Je ressemblerais à une sorte de boule de neige tourbillonnante... déambulant principalement dans le système solaire externe.
Remember the snowball fights we had every time it snowed?
Tu te souviens de nos batailles de boules de neige quand il neigeait?
Let's have a snowball fight.
Faisons une bataille de boules de neige.
Come on. Come on, Snowball. Let's go.
En avant, Boule de Neige.
In two, he started to snowball.
Il nous écrase dans deux
I'm sorry I haven't got a snowball.
Désolé, j'ai pas de boule de neige.