So how was your day translate French
188 parallel translation
So how was your day?
Alors, qu'est-ce, t'as fait toi aujourd'hui!
- So how was your day?
- Alors, ta journée?
- So how was your day?
- Et toi, ta journée?
So how was your day, sweetheart?
Comment s'est passée ta journée, chéri?
So how was your day, honey?
Tu as passé une bonne journée?
- So how was your day, sweetie?
- Tu as passé une bonne journée?
- So how was your day?
- Comment était la journée?
So how was your day?
Et toi, comment s'est passée tajournée?
So how was your day?
Alors, ta journée?
- So how was your day?
- Comment était ta journée?
So how was your day, dear?
Ça a été aujourd'hui, chéri?
So how was your day in the asphalt jungle?
Quelle nouvelle de la jungle des villes?
- [Ends] - So how was your day? .
Alors, tu as eu une bonne journée?
So how was your day?
Comment s'est passée ta journée?
So how was your day with the girls?
Et toi, comment s'est passé ta journée?
So how was your day?
- La journée s'est bien passée?
So how was your day?
T'as passé une bonne journée?
I did? So how was your day?
Tu as passé une bonne journée?
So how was your day?
Ca a été, ta journée?
I start tomorrow. So how was your day?
Je commence demain.
so, otherwise, how was your day?
Quelques disputes conjugales. Dont l'une chez les Ochmonek. Brian?
So how was your first day at work?
C'était comment ta première journée?
- So, D.J., how was your day at school?
- D.J., comment était ta journée?
So, tell me, how was your first day at school?
Alors, comment c'était?
- So, how was your first day?
Alors, comment s'est passé ce premier jour?
So tell me, Nagus... how was your day?
- Alors, Nagus, bonne journée?
So, how was your day?
Ta journée a été bonne?
So, how was your day?
Vous avez passé une bonne journée?
So how was the rest of your day?
Comment s'est passé ta journée?
So, how was your day?
Alors comment était ta journée?
So how was your first day?
Alors, cette première journée?
So, Bart, how was your first day of forced volunteerism?
Alors, Bart, cette journée de service volontaire forcé?
- So, how was your day?
- Alors, et cette journée?
- So how was your day?
- Et ta journée?
So, Carter, how was your first day back?
Alors, ce 1 er jour, Carter?
So, other than falling into a wrinkle in time, how was your day?
À part cette faille temporelle, tu as fais quoi aujourd'hui?
So, how was your first day back on the job?
- Comment s'est passé votre 1 er jour? Bien, je crois.
So how was your day, then?
- Comment a été ta journée?
So, how was your day?
Comment a été tajournée?
So, how was your day, dear?
Et toi? Ta journée?
So, how was your day?
Comment était ta journée?
So, how was your day?
Alors, comment était ta journée?
So tell me, how was your first day?
Alors, cette première journée?
So, Victor, how was your day?
Content de ta journée?
So, she said, pretending she lived in a normal house, how was your day?
Et, feignant de vivre dans un foyer normal, elle dit : "Alors, ta journée?"
So, Richard, how was your day today?
Alors Richard, et ta journée?
So, how about you, how was your day?
Alors, tu as passé une bonne journée?
- Okay, how was your day so far?
- Comment s'est passée votre journée?
So how was your first day?
Alors, ce 1er jour?
- So, honey, how was your day?
- Alors, chéri, comment s'est passé ta journée?
So, Mitch, how was your first day?
Comment c'était, ce premier jour?