English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ S ] / So what's it gonna be

So what's it gonna be translate French

285 parallel translation
If he's just this selfish now, so mean when it's a question of our honeymoon, what's he gonna be like after we're married?
Comment peut-on être si égoïste quand il s'agit d'une lune de miel? Et que sera-t-il, une fois marié?
So what's it gonna be?
Alors, qu'est-ce qu'on va faire?
So what's it gonna be?
Alors?
I know what it's gonna be like, so be careful.
Je sais ce qui vous attend, alors soyez prudents.
What makes you so sure it's gonna be a boy?
Vous êtes si sûr que ce sera un garçon?
So, what's it gonna be tonight, diet delight out of a plastic bag?
Quel est le programme de ce soir? Un repas allégé livré dans un sac en plastique, un petit chardonnay.
So, what's it gonna be?
Alors, lequel ce sera?
So, what's it gonna be, me little bucko?
Qu'est-ce qu'il prendra, le petit matelot?
So, what's it gonna be?
Alors?
So, what's it gonna be?
alors,... qu'est-ce qu'on fait?
So this is what it's gonna be, huh?
Tu commences tôt.
So I don't know what you've heard about this job, but it's gonna be a lot of work for shit wages.
Je sais pas ce qu'on t'a dit sur ce job, mais tu te crèves pour rien.
So, what's it gonna be, regular or grape-flavored Gatorade?
Alors, ce sera quoi, Gatorade normale, ou bien parfum raisin?
So, Ted, what's it gonna be?
Bien, Ted, qu'est-ce que ça va être?
So, what's it gonna be?
Qu'en dites-vous?
So, what's it gonna be?
T'en dis quoi?
- So what's it gonna be?
- Alors tu fais quoi?
So, what's it gonna be?
Alors, qu'est-ce que tu décides?
So what's it gonna be, top gun?
- AU SUD DE LOS ANGELES Alors on fait quoi, Top Gun?
So, what's it gonna be?
Même les gardes vont remarquer.
So, what's it gonna be, guys?
Alors?
So... What's It Gonna Be?
Alors... que décides-tu?
So, what's it gonna be?
Que choisis-tu?
So, what's it gonna be?
Alors, la réponse?
So what's it gonna be?
Alors... ce sera quoi?
So, what's it gonna be?
Alors, ce sera quoi?
So what's it gonna be?
Alors ça sera quoi?
So, what's it gonna be, master?
Donc ça sera quoi, maître?
Look, Steve's going with his ex and me, but I think he's gonna pretend to be with her, so I want my ex there, just to show him what it feels like.
Écoute, on y va avec son ex. Ils vont prétendre être ensemble. Donc je veux que mon ex soit là pour qu'il voie ce que ça fait.
So that's how it's gonna be, huh? You know what?
Si c'est comme ça, je suis partant.
So what's it gonna be?
Qu'est-ce que tu choisis?
It's a watch, a very expensive diving watch, so that if Nathan ever finds himself 2000 feet under water and needs to know what time it is, he ain't gonna be looking at a motorcycle.
Une montre de plongée hors de prix. Si Nathan se retrouve par 600 mètres de fond, c'est pas sa moto qui va lui donner l'heure!
So, young man, what's it gonna be?
Alors, jeune homme, que choisis-tu?
JUSTINE : So, what's it gonna be tonight, captain?
Que va-t-on prendre ce soir, capitaine?
- So? What happened? - It's all gonna be okay.
Comment ça s'est passé?
So, what's it gonna be, bub?
- Alors?
So, what's it gonna be?
Qu'est-ce que tu en dis?
- So, girls, what's it gonna be?
- Alors, les filles, vous prenez quoi?
So, what's it gonna be, Steven?
Alors, tu choisis quoi, Steven?
- So, what's it gonna be?
- Alors, tu choisis quoi?
So what's it gonna be, pal?
Alors qu'est-ce que tu décides mon vieux?
So what's it gonna be, Tom?
Alors, ta réponse?
I just- - l'm thinking it might be time to cash out. I've got film to buy, and from what I understand that's gonna be my biggest expense, so....
J'ai plein de film à acheter, et d'après ce que j'ai compris, ça va être ma plus grosse dépense, alors...
So whatever it is you're running from whether it be circumstances or geography you know, fate, another person it's always gonna be there when you get back. What would you suggest to solve these problems, Joey?
Quoi que tu fuis, que ce soit les circonstances ou la géographie, le destin, une autre personne, ce sera toujours là quand tu reviendras.
So, what's it gonna be?
Qu'est-ce que tu choisis?
So, what's it gonna be, huh?
Alors, ça sera lequel des deux, hein?
So, what's it gonna be?
Alors ce sera quoi?
So what's it gonna be there?
Que choisissez-vous?
When Nina sees it, she's gonna be so impressed... her balloons will become my walkway of love, if you know what I mean.
Quand Nina verra ça, ses ballons deviendront mon Sentier de l'amour.
So, what? So it's not gonna be easy.
Et alors?
So, what's it gonna be?
Tu me laisses l'honneur?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]