Soldier translate French
10,677 parallel translation
A soldier's dog tags, a Middle Eastern guy on fire and a statue with a star and a sword.
Les plaques d'un soldat, un homme du Moyen-Orient en flammes et une statue avec une étoile et une épée.
Some soldier's dog tags and a bloody goblet.
Les plaques d'un soldat et un gobelet ensanglanté.
[Sighs] She's not a soldier.
Elle n'est pas un soldat.
You might have hung up the uniform, Johnnie, but you're still a soldier.
Tu as peut-être raccroché l'uniforme, Johnnie, mais tu es toujours un soldat.
Every soldier on the battlefield, man, has to believe he's coming home.
Chaque soldat sur le terrain, doit croire qu'il va rentrer.
In the military, they have a saying for a soldier that makes the ultimate sacrifice.
Dans l'armée, nous avons un dicton pour un soldat qui fait le sacrifice ultime.
That's not a request, soldier.
Ce n 'est pas une demande soldat.
A soldier, and afeard?
Un soldat, avoir peur!
Most are bogus claims to obtain more rations For each dead soldier there are hundreds of living ones leeching off him
C'est juste des faux pour réclamer des rations. il y en a des centaines vivants qui essayent d'en profiter.
You're a Japanese soldier from Taiwan?
Vous êtes un soldat japonais de Taïwan?
Don't give up too easily Being a soldier is like that When war breaks out, you follow your orders
être un soldat c'est comme ça... vous suivez votre destin.
General Lei was an honorable soldier
Le Général Lei était un honorable soldat.
Madam I am signals soldier Tong Daqing
je suis le soldat Tong Daqing.
"and Care for the Downed Soldier."
"et le soin pour le soldat abattu."
But if we ever are, we'll have the tools to understand and care for a soldier's soul.
Mais si jamais nous le sommes, nous aurons besoins d'outils pour comprendre et prendre soin des âmes des soldats.
You mean, you'll have the tools to use a soldier's soul.
Vous voulez-dire que vous avez les outils pour utiliser l'âme d'un soldat.
Why would they leave one soldier to watch this entire area?
Pourquoi avoir laissé un seul soldat surveiller toute la zone?
Soldier to soldier...
De soldat à soldat...
But I'm a good soldier,
Mais je suis un bon soldat,
A good soldier.
Un bon soldat.
I'm a soldier. Like my father.
- Je suis soldat, de père en fils.
You're a soldier, not a nun.
Tu es un soldat, pas une bonne soeur.
You screwed a soldier's wife while he was off protecting the freedom you take for granted every second of your life.
Tu as coucher avec la femme d'un soldat pendant qu'il était entrain de protéger La liberté que tu considères comme acquise chaque secondes de ta vie.
How many times did you screw the soldier's wife?
Combien de fois tu as couché avec la femme du soldat?
You screwed a soldier's wife just once, and after you did, how much quicker did Jess call on you to spend time with Tom when she should have been reaching out to Scott?
Tu as couché avec la femme d'un soldat juste une fois, et après l'avoir fait, à quelle vistesse Jess t'a t'elle appelée pour passer du temps avec Tom alors qu'elle aurait dû appeler Scott?
It's indispensable for making a good soldier.
Non? C'est indispensable pour faire un bon soldat.
He's a soldier, like you.
Il est soldat, comme toi.
Did you know my first husband was also a soldier?
Tu savais que mon premier mari était aussi soldat?
I've always dreamed of hitting a soldier.
J'ai toujours reve de frapper un militaire.
With a soldier!
Avec un militaire!
He had a soldier boyfriend!
Avec un militaire!
Gay or not, soldier or not, I don't care.
Je m'en fous, qu'il soit pede. Un militaire, je m'en fous.
He's a soldier.
C'est un militaire.
That's one motivated soldier.
Putain. Il est motive, le bidasse.
So, you were a soldier in The Union.
Donc, vous étiez un soldat dans l'Union.
You speak English very well For a soldier.
Vous parlez très bien anglais pour un soldat.
For the destruction of a tank, the general Petrov, commander of the 25th Army, Rewards soldier Pavlitchenko Of a semi-automatic SVT rifle.
Pour la destruction d'un char, le général Pétrov, commandant de la 25e armée, récompense le soldat Pavlitchenko d'un fusil semi-automatique SVT.
- Congratulations, soldier Pavlitchenko!
- Félicitations, soldat Pavlitchenko!
pavlichenko Is a soldier of choice.
Pavlitchenko est un soldat de choix.
- You're no longer a soldier.
- Tu n'es plus un soldat.
You are not a woman, but a soldier Soviet.
Tu n'es pas une femme, mais un soldat soviétique.
Pavlichenko is not a simple soldier, It is a symbol impossible to reform.
Pavlitchenko n'est pas un simple soldat, c'est un symbole impossible à réformer.
As a soldier, As a diplomat and as a woman.
Comme soldat, comme diplomate et comme femme.
You've been a soldier.
Vous avez été soldat.
You're well spoken for a soldier.
Vous parlez bien, pour un soldat.
Okay, he's a soldier.
D'accord, c'est un soldat.
I just did what any other soldier would do.
J'ai juste fait ce que n'importe quel soldat aurait fait.
You were not a soldier in the army.
Tu n'étais pas un soldat dans l'armée.
Time for your physical, soldier.
C'est l'heure de votre examen medical, soldat.
You want to be a soldier?
Tu veux être soldat?
Spoken like a true soldier of France.
Vous êtes un vrai soldat français.