Sone translate French
65 parallel translation
Well, it's got to be sone, ans we'll so it, if we have to break every bone in my bosy.
Eh bien, il faut le faire et on le fera, dussé-je me rompre tous les os.
You shoulsn't have sone that.
Il ne fallait pas faire ça.
After all I've sone for you.
Après tout ce que j'ai fait pour toi.
He was running away from something when the best thing he couls've sone was run after it ans face it ans struggle with it for the rest of his life if he has to.
Il fuyait quelque chose, alors qu'il eût mieux valu qu'il affronte cette chose et qu'il se batte jusqu'au bout pour elle.
Teddy was my sone... and he was already six years old.
Teddy était mon fils... et il avait déjà 6 ans.
Teruo Ishii, Chusei Sone Planning :
Teruo Ishii et Chusei Sone Script :
Directed by Chusei Sone
Réalisation : Chusei Sone
- Chusei Sone
Chusei Sone
Script - Takashi Ishii and Chusei Sone
Scénario : Takashi Ishii et Chusei Sone
Director Chusei Sone
Réalisation : Chûsei Sone
You've met my sone stephan.
Je vous présente mon fils, Stephan.
It's clear people will be asking the question "Does this nean the investigation has hit on a raw nerve?" "Has it revealed sone things perpetrated by the security forces because of their presence in Northern lreland?"
Il est clair qu'on est en droit de se demander si l'enquête n'a pas touché un point sensible et révélé des pratiques perpétrées par les forces de sécurité en Irlande du Nord.
We need to get sone agents provocateurs into these strikes, local governnent strikes, to cause a lot of unpleasantness and disruption.
En infiltrant des agents provocateurs dans les grêves qui paralysent l'administration, nous les déstabiliserons.
If there'sone thing I'm good at, it's getting people to talk abouttheir broken hearts. = =, show, show me yours, I'll show you mine.
Les gens me confient leurs peines de coeur. "Montre-moi les tiennes, je te montre les miennes."
010 [1x10] Fortunate Sone
[01x10] FORTUNATE SON
Or it could well be as my sone said and his motives are not honorable! ... But there is only one way to find out!
Peut-être que ce que dit mon fils est vrai et que ses motifs ne soient pas très honorables, mais il n'y a qu'un moyen de savoir.
Are you talking about Sone Takashi?
Es-tu en train de me parler de Takashi Sone?
When did Sone turn up?
Quand Sone est-il arrivé?
Then your mom met Sone.
Ensuite, ta mère a rencontré Sone.
I know it's not good for us to have Sone staying here.
Je sais que, pour notre bien, il ne faut pas que Sone reste ici.
Haruka came here with Sone.
Haruka est arrivée ici avec Sone.
When we got divorced, I took you and me off Sone's family register.
Quand on a divorcé, j'ai fait enlever ton nom et le mien du livret de famille de Sone.
I thought about adopting her but they told me I would have to get permission from Sone.
J'ai pensé à l'adopter, mais ils m'ont dit que je devrais obtenir la permission de Sone.
Sone Takashi.
Takashi Sone.
While you and your sister were in school today was Sone here by himself?
Pendant que ta sœur et toi étiez en cours aujourd'hui, Sone était là tout seul?
Sone's dead.
Sone est mort.
We found it in Sone's room.
Nous l'avons trouvé dans la chambre de Sone.
Maybe Sone took his own blood-pressure?
Il se peut que Sone ait pris sa tension lui-même?
I haven't been feeling well ever since Sone turned up and made things difficult for us.
Je ne me suis jamais sentie aussi bien... depuis que Sone est arrivé et qu'il nous mène la vie dure.
He did - Sone Takashi.
Lui, Takashi Sone.
First Mr. Sone, and now this robber.
D'abord M. Sone, ensuite ce voleur.
When Sone died and I first talked to Shuichi - - I assumed that he was Shuichi's father.
Quand Sone est mort, lorsque j'ai parlé à Shuichi, j'ai présumé que c'était son père.
When Sone came back and wanted to live with you why did you let him in?
Quand Sone est revenu et a voulu vivre chez vous, pourquoi l'avez-vous laissé entrer?
One time he drew a picture of Sone with his head inside a lion's mouth.
Un jour, il a dessiné Sone, sa tête dans la gueule d'un lion.
He said the lion had a bad tooth and that Sone was pulling it out.
Il m'a dit... que le lion avait une mauvaise dent et que Sone l'enlevait.
It was the only time he drew a picture of Sone and the first time he lied to me.
Ce fut la seule fois où il dessina Sone, et la première fois qu'il me mentit.
I shouldn't have let Sone in.
Je n'aurais pas dû laisser Sone entrer.
The day that Sone died, you left your art class.
Le jour où Sone est mort, tu es sorti du cours d'art.
Sone was completely wasted, and you electrocuted him.
Il était faible et tu l'as électrocuté.
You used the blood-pressure monitor to check but the heat loosened a crown from Mr. Sone's teeth.
Tu as utilisé le moniteur de pression artérielle pour vérifier, mais la chaleur a desserré la couronne qu'avait Sone.
So as soon as you pick up this message. call me on my "phell sone" - - cell phone. Shut up.
Dès que tu auras ce message, appelle sur mon péléphone tortable...
Sone of those folks still call me Junior.
Il en reste, là-bas, qui m'appellent Junior.
Find sone clouds.
Trouvez-moi des nuages.
- You want sone nilk?
- Un peu de lait?
Sone.
Quelques journalistes.
Well it's quite exciting, actually. It's a spy plane for the Air Corps. A twin-engine plane with some I nust adnit, sone rather unique design features.
Eh bien, c'est plutôt excitant.
Sone of us choose to work for a living.
Il y a ceux qui travaillent pour gagner de l'argent.
We'll find sone alloy that works just as well.
On trouvera un alliage qui fera l'affaire.
Hey, Noah I need you to get to Penney's and buy me sone clothes.
Noah, allez chez Penney pour m'acheter des vêtements.
I wanna get sone tax breaks.
Je veux des réductions fiscales.
I'n gonna talk to Hearst but we gotta get sone senators on our side.
Je vais parler à Hearst, mais il faut trouver le support de quelques sénateurs.