Sports fans translate French
117 parallel translation
Hi, sports fans.
Salut, amoureux du sport!
As you sports fans know, there are four college teams represented here tonight.
Quatre équipes universitaires sont présentes ici ce soir.
Hello, sports fans.
Bonjour, amis du sport.
O great American multitude, and sports fans everywhere.
Fier peuple d'Amérique et sportifs du monde entier.
- Well! - How about that, sports fans?
- Amoureux du sport, à vous!
Hey what do you say sports fans.
Comment ça va, champion?
Thank you sports fans.
Fantastique! - Merci, champion!
Well, sports fans, there is no burrow for one of these teams.
Eh bien, une de ces équipes n'aura pas de lendemain.
Howdy, sports fans.
Salut, les fans de sport.
Hi, sports fans.
Salut, les supporters.
- Howdy, sports fans.
- Amis du sport, bonjour.
Attn : sports fans...
Attention aux fans de sport.
Brad Bender, who ´ s made yet another all-state squad... and this time in swimming, sports fans.
Brad Bender... qui a encore été sélectionné par l'Etat... et cette fois en natation, chers amateurs de sports.
Hello there, sports fans.
Bonjour, les fans de sport.
May I have your attention, ladies and gentlemen, sports fans.
Attention! Mesdames et messieurs, amis sportifs.
Oh dear, ladies and gentlemen, sports fans, it had to happen.
Aïe, aïe, aïe, mesdames et messieurs, amis sportifs,
And ladies and gentlemen, sports fans, we hear that in this last circuit. One rider has escaped from the pack.
Et mesdames et messieurs, chers sportifs, nous apprenons qu'au dernier tour un coureur s'est échappé.
Sports fans, it's Jos Matheussen.
Chers amis sportifs, il s'agit de Jos Matheussen.
Hello, sports fans... and welcome to today's edition... of Bill Kern's "Favorite Sports Legends."
Bonjour les fanas du sport et bienvenue à l'émission de Bill Kern... Les légendes du sport.
It's time to tell it like it is, sports fans.
Il est temps de dire ce qui est, fans de sports.
And frankly, sports fans, he used a certain word... that's a no-no with umpires.
Et franchement, fans du sport, il a dit un certain mot... qui est interdit avec les arbitres.
All right! Sports fans, let's go.
Allez, les sportifs!
Well, it's official, sports fans.
Eh bien, c'est officiel.
For you sports fans out there, there was a lot of action today in college football.
on vient d'avoir toute une journée de football universitaire.
Tie your kangaroos down, sports fans! Here we come!
Accrochez-vous à vos sièges, les enfants!
well, sports fans... ... this has been a real hoot.
Fans de sports C'était vraiment super.
Hi, sports fans!
Salut à tous!
But I suppose that means these people here are the true, hard-core motor sports fans.
Au moins, les vrais mordus de course sont restés.
That's right, sports fans it's me, Danny Roman.
Eh oui, chers auditeurs... c'est moi, Danny Roman.
- Hey, sports fans.
- Salut les sportifs!
Well, sports fans, I see you've located the beer supply.
Chers fans de sport, je vois que vous avez trouvé la bière.
They don't look like your average sports fans
Ils ne ressemblent pas aux supporters habituels.
- Great news, sports fans.
- Ca a marché. - Bonne nouvelle! il y a eu un meurtre cette nuit. ç
Here's one that's important, because we have a lot of sports fans in this town.
Encore une question. Parce qu'il y a beaucoup de mordus de sport ici.
On a perfectly clear night in Las Vegas with the expected crowd of celebrities and sports fans piling into the MGM Grand, the two best heavyweights in the world prepare to meet after an eight-month dance toward each other.
C'est une nuit étoilée à Las Vegas... et la foule des célébrités et des fans... se presse autour du ring du MGM Grand. Les deux meilleurs poids lourds du monde... vont s'affronter après huit mois de manœuvres.
Good evening, sports fans across the nation.
Bonsoir, amateurs de sport de tout le pays.
Sorry, sports fans everywhere.
Pardon à tous les fans du sport.
What a miraculous, momentous occasion in Highlander history, sports fans!
C'est un instant miraculeux qui marquera l'histoire des Highlanders!
Did you see that, sports fans?
Vous avez vu ça, les sportifs? Vous avez vu ça?
If you'd take advantage... of this opportunity to apologize... to this woman and to sports fans... and the American public for letting them down... heck, even the former president of the...
Si vous demandez pardon à cette femme, à vos fans, au public américain... Même l'ancien Président...
What do you say, sports fans?
Quoi de neuf, les sportifs?
All right, sports fans, we have a guest today at rounds, so let's try and be sharp.
Nous avons un invité aujourd'hui pour la visite, alors faites preuve d'un peu de jugeote.
- Sports fans, this is getting exciting.
- Ca devient tout à fait excitant.
The Chiefs'performance has to be a bitter disappointment to these 4,000-odd Charlestown fans who have packed this War Memorial, paying good money to witness this... this fiasco.
La prestation des Chiefs est une amère déception pour les 4000 supporters présents ce soir au Palais des Sports. Ils ont payé cher pour assister à ce fiasco.
I'm not an expert in the field of sports, but it's my impression that the fans paid to see the little Playmates wiggling their heinies around the bases.
Je ne suis pas experte dans le domaine du sport, mais j'ai l'impression que les fans ont payé pour voir les Playmates aller de base en base en remuant le popotin.
If they can follow the same sports team all their lives, they can stay interested in the same woman.
S'ils peuvent être fans de la même équipe toute une vie... ils peuvent garder le même intérêt pour leur femme.
As the problems mounted, the fans became less and less interested. To reverse the trend, major sports started interleague play. Then they tried intersports play.
Pour renverser cette tendance, on essaya les Jeux interligues d'abord, puis les intersports.
But no matter how far major sports went, it wasn't enough to bring the fans back.
Mais quoi que l'on ait fait, cela ne suffit pas à reconquérir les fans.
Here's the bad news, sports fans.
à présent, tu lui dois ça?
With the support loyal fans, the Lampang Men's Volleyball Team..... has made it through to represent District 5 in the National Sports Competition this Year!
Avec le soutien des loyaux supporters, l'équipe masculine de volley de Lampang... va représenter le District 5 dans le championnat national cette année!
Let me bring us back to the ballgame for a second, sports fans.
Il se passe des choses que je ne comprends pas.