Spray translate French
2,986 parallel translation
Okay, a bottle of hair spray...
Bon. Une bouteille de fixatif...
It's that we keep giving it away to some Axe body spray wearing man-ho who thinks my name's Melanie.
C'est ce dont on fait cadeau à un salopard qui pue l'Axe et qui m'appelle Melanie.
The radicchio has been washed and sorted, and the spray hose has been tightly coiled.
J'ai lavé les trévises et enroulé le tuyau.
Once I heard it was better to spray at night
J'ai entendu dire qu'il valait mieux pulvériser la nuit.
What happened to you? I spray-tanned.
Qu'est-ce qui t'est arrivé?
- What are you talking about? - What spray shit did you put in it?
- T'as mis de la laque?
It ain't spray.
- Non.
Hello sweet, freshly manicured, evenly spray-tanned Kappa sister.
Bonjour douce, fraîchement manucurés, bronzée par pulvérisation soeur Kappa.
Can of OC spray. Pepper spray.
Du poivre de Cayenne.
I'll book you a spray tan before the wedding.
Je vais t'acheter un spray bronzant avant le mariage.
Just give it a little- - Just a little spray on that calf there.
Passe-moi un peu de spray sur le mollet.
Dude, I don't want to spray your leg.
J'ai pas envie de faire ça.
And I had a spray tan! Ooh! So excited!
Je me suis mis du spray bronzant.
But I'd probably like to have a few speed channels through here as well, and then give it a nice design, good spray job and ah, you know?
Mais je voudrais probablement avoir quelques vitesse est transporté par le canal ici aussi, Et donnez-le ensuite une conception agréable, le bon travail de vaporisateur et ah, vous savez?
Kind of an all-over body spray.
Une sorte de spray pour tout le corps.
Just be direct and spray paint it on an overpass.
Sois juste direct et asperge de peinture le pont.
Why are you spray-painting my driveway?
Pourquoi tu peint mon allée?
I mean, I spray and spray and still... flyaways.
je veux dire, je laque et laque et il sont toujours... en l'air.
Did they spray you with a hose?
On t'a arrosée avec un boyau?
The pepper spray's in the drawer.
La bombe lacrymo est dans le tiroir.
Take a bubble bath while I spray my arms with bug repellent. I need my ritual in order to get out of my head.
Prendre un bain moussant pendant que j'asperge mes bras d'anti-moustiques j'ai besoin de mon rituel afin de faire le vide dans ma tête.
You can get cheese out of a spray can.
vous avez du fromage en bombe!
Presenting Bugle brand insect spray.
L'insecticide de la marque Bugle.
... Bugle brand insect spray.
... L'insecticide Bugle.
Bug spray -
- Insecticide.
I didn't know where to buy mace and I just figured it'll do the same thing when you spray him in the face.
Je n'ai pas trouvé de bombe lacrymogène, mais le résultat est le même si tu l'asperges.
We said No to the North Plan and the police state replied with pepper spray, and came to drive us back.
On était là pour dire "Non au Plan Nord" et la réponse c'est l'Etat policier qui est venu nous poivrer, qui est venu nous repousser.
And then they pepper spray us.
Après ça, ils nous poivrent la face.
William, I can taste your Axe Body Spray.
William, je peux tester ton Axe body spray.
I do look forward to cavorting in the spray.
J'ai hâte de barboter dans les remous.
Oh, shit! Okay, I'll be right back. I'm gonna go get some spray.
Je vais chercher le spray, je reviens.
Spray me with the human scent neutralizer.
Asperge moi avec le neutraliseur d'odeurs.
We're gonna spray them at 200 meters.
Nous allons les vaporiser a 200 metres.
There is makeup remover, cab fare, energy bar, instant coffee, tweezers, tampons, pepper spray, a short article, and pictures of me.
Démaquillant, argent pour le taxi, barre énergétique, café soluble, pince à épiler, tampons, lacrymo, un slip et des photos de moi.
I told chalky and puff puff and them down at pub about me trouble and strife, and then she come in all hungry-like, make me go down to chip shop, put me Magnum in his mouth, and right spray his brains.
J'ai répété crayeux et la bouffée de bouffée et eux vers le bas au pub À propos de mes difficultés et conflits, et puis elle est venue en tous faim-comme, me faire descendre à la friterie, met-moi de la Magnum dans sa bouche, et à droite pulvériser la cervelle.
We canceled the cable and we're making our own hair spray.
On s'est desabonné du cable et on fait nous même la laque
Family Guy is brought to you by AXE Body Spray.
Les Griffins vous est présenté par... les Déodorants AXE.
AXE Body Spray :
Déodorant AXE :
Spray it on after gym class instead of getting beat up in the shower.
Mets en après le cours de sport au lieu de te faire taper dans la douche.
AXE Body Spray.
Déodorant AXE.
You're getting a spray tan?
C'est de l'auto-bronzant?
Everyone on a dance show has a spray tan.
Tout le monde en met pour les représentations.
You picked the wrong day to spray-paint " hooray for the
C'était le mauvais jour pour taguer "Vive Scatman!"
And there was a pop, like a firecracker, and some kind of spray came out.
Et il y a eu un boum, comme un pétard, et une sorte de spray est sortie.
Spray cans?
Aérosols?
I just busted you for spray cans earlier.
Je viens juste de t'arrêter plutôt avec des aérosols.
Apparently his attacker tried to spray him with some kind of atomizer.
Jared Colin. Son agresseur a tenté de l'asperger avec un atomiseur.
Wow, you're gonna have to buy a lot of spray cans to paint that turd gold.
Wow, vous allez devoir acheter beaucoup d'aérosols pour peindre cette merde en or.
- And it comes in a nasal spray, so it'll work faster.
- Et en spray nasal, ça agit plus vite.
Saw a couple spray paint cans behind the liquor store you could huff.
J'ai vu quelques bombes de peinture derrière le magasin d'alcool que tu pourrais sniffer.
No, no, you have to spray it.
Non, faut désinfecter.