Squid translate French
698 parallel translation
Not money, you squid.
Pas l'argent!
You crawling squid.
Espèce de mollusque rampant.
You're trailing me'cause I can find cod... where you can't find half a pound of sick squid.
Tu me suis parce que je déniche la morue où toi, tu trouves pas une demi-livre de calmars!
What chicken-livered squid done this?
Quel est le salopard qui a fait ça?
There's a squid out there!
II y a un calmar!
But some woman is down there... under 10 fathoms of green water... all alone in a dead ship... where the shark and the giant squid swim through the dark shadows.
Mais une femme y est, par 10 brasses d'eau verte, seule dans l'épave d'un bateau où les requins et les calmars géants nagent à travers les ombres obscures.
- That there's from a giant squid.
- Il y a un calmar géant.
- Squid?
- Un calmar?
Looks like that squid tore him up a bit.
- Ce calmar l'a un peu secoué.
Merry, you blundering squid.
Merry, espèce d'incapable, tu m'entends?
Imagine a crab, or a squid, or a gigantic spider gnawing and sucking and gently shredding your brain.
- Représentez-vous un crabe, ou un poulpe, ou une gigantesque.. .. araignée en train de vous grignoter, de vous suçoter et.. .. de vous déchiqueter doucement la cervelle.
Giant squid astern, sir!
Un poulpe géant en poupe, Capitaine!
But eat they did the brisket squid
Ils mangeaient la poitrine de poulpe
I keep no log on the Nautilus, and I was frankly curious to read your account of the giant squid. In particular, my narrow escape and rescue.
Je n'ai pas de livre de bord, j'étais curieux de lire votre récit sur le poulpe géant, en particulier, mon sauvetage in extremis.
And fight sharks and squid.
J'affronterais les requins et les pieuvres.
90,000 squid.
80000 dollars!
Hey, take this dried squid.
Emporte le poulpe séché.
You vomit black ink, like a squid.
Vous ne pouvez que propager le mal.
A squid can't come out of the water.
Une pieuvre ne peut pas sortir de l'eau.
Gonemon's. He was out catching squid.
Celui de Gonémon.
That's not a piece of dried squid!
Ce n'est pas du chou.
- Dicey, if he decides to use the giant squid.
- Oui, s'il utilise la pieuvre géante.
They make the most divine squid mousse.
Leur mousse de calmar est exquise.
Imagine, if you can... a 17 year old combined Venus and giant squid.
Imaginez une flle de 17 ans à la fois Vénus et Pieuvre géante.
Oh, well, the raw squid is supposed to be very nice.
Les calamars crus sont exquis.
- It's a dried squid, Sergeant.
- Un calamar séché, sergent.
Eye of squid, grinding stone, make this kid fully grown.
Œil de calmar, meule à aiguiser, que cet enfant soit aussi grand qu'il l'était.
Even that poor squid was free once, Simon.
Ce poulpe a été libre, lui aussi.
Yeah, he's dead all right. But at least I eat my squid.
Oui, ce poulpe est mort, mais au moins, je vais le manger.
Whereas in others, viz cephalopods The head-foot is greatly modified And forms tentacles, viz the squid.
Alors que chez d'autres, les céphalopodes, le pied est très différent et forme des tentacules, ici :
Make this from raw fish, some lizard powder and dried squid.
Du poisson cru, de la poudre de lézard et du calmar sec.
That's dried squid!
Du poisson séché!
My men had a squid snack stand at the track and they had to pay him what they made!
Mes hommes y tiennent un stand de calamars et ils doivent le payer!
I never did like salted squid.
J'adore ça, le thon séché et salé...
Hear? I'm gonna fix that squid.
Tu entends, je vais lui régler son compte.
Koren, you've got the manners of a sand squid.
Koren, vous avez des manières de calmar de sable.
Sand squid!
Un calmar des sables!
By December 18, there were vast herds of trilobites foraging on the ocean bottom and squid-like creatures with multicolored shells were everywhere.
Le 18 décembre, il y avait quantité de trilobites... fourmillant au fond des océans. Des sortes de calamars aux écailles multicolores étaient partout.
How about squid?
Vous voulez du calmar?
Squid is fine.
Va pour le calmar.
His eye began to wander. The first thing I knew, he'd taken up with a student on a squid expedition.
Son regard a changé et il est parti avec une jeune étudiante pour observer des calamars.
We also have a crêpe soufflée with spinach and squid sautéed in its own essence.
Nous avons aussi une crêpe soufflée aux épinards et calmar sauté dans son jus.
I love whole dried fish and squid, too.
J'adore les poissons séchés.
Go mate with a squid.
Va t'accoupler avec un mollusque.
To catch them, you don't even need bait. They simply impale themselves on a naked hook, so that most summers, fishing villages on the Newfoundland coast go jigging for squid, hauling them out by the thousands.
Malgré leur stature imposante, on en sait très peu sur leurs destinations dans les océans vastes et on ignore complètement où sont leurs zones de reproduction.
Listen. Have you ever been Captain Nemo trapped inside your submarine while the giant squid is attacking you?
- Ecoute... as-tu déjà été... le Capitaine Némo?
I didn't know they had squid in this neighborhood.
J'ignorais qu'il y avait des pieuvres ici!
He's a squid stick!
Espèce de calamar frit!
The squid is among the most intelligent of the invertebrates.
Le calmar est un des invertébrés les plus intelligents...
Squid, you and old Boscoe going to visit Grandma this summer?
Squid, ce vieux Boscoe et toi allez chez ta mamie cet été?
Dead squid.
L'océan est d'ailleurs la demeure du plus gros animal de l'histoire :