English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ S ] / Stab wounds

Stab wounds translate French

497 parallel translation
Two stab wounds to the chest.
Blessure à la poitrine, deux coups
3 stab wounds, and a 4th at neck level.
3 coups de couteau, et une 4ème au niveau du cou.
Stab wounds in a perfect circle around the breast and then a bull's-eye.
Une cible dessinée au couteau sur les seins.
And he has a couple of stab wounds in his back and one over his ear.
Il a reçu des coups de couteau dans le dos, et à l'oreille.
A partial reconstruction of the crime suggests that the girl was killed on a hill top covered with tress and her body with multiple stab wounds rolled halfway down the incline.
La reconstitution partielle nous amène à la conclusion que la victime a été assassinée en haut de la colline et que son corps, poignardé à plusieurs reprises, a roulé le long de la pente.
Loredana Minucci, prostitute, 26 years old. 5 stab wounds.
Loredana Minucci, prostituée, 26 ans. Poignardée à cinq reprises.
Her body, clad only in flowered bikini panties and bra and bearing multiple stab wounds was found with a nylon rope tied around her neck. The other end was around the neck of Jay Sebring known men's hair stylist, who according to police had been stabbed, beaten and shot.
Vêtue d'un bikini à fleurs, elle a succombé... à de nombreux coups de couteau... en plus d'être étranglée par une corde de nylon... rattachée à l'autre bout au cou de Jay Sebring... un coiffeur célèbre qui, selon la police... a été poignardé, puis abattu.
Also predicts murder to take place at midnight... and predicts number of stab wounds.
Prédit aussi que meurtre aura lieu à minuit... et prédit nombre de coups de couteau.
Multiple stab wounds.
- Plusieurs coups de couteau.
The depth and the width of the stab wounds could all have been made with this type blade.
D'après la profondeur des coups de poignard, l'arme pourrait être ce type de lame.
- She is in a serious condition, with multiple stab wounds.
Elle est gravement blessée et profondément choquée.
As in the other Castle Rock killings, cause of death was determined by the coroner's office to be multiple stab wounds.
Le bureau du coroner a confirmé que la mort a fait suite à de multiples coups de poignard.
Uh-huh. Should I check for stab wounds?
Pas trop de coups de poignard?
We've got multiple stab wounds. The wounds are jagged.
Plusieurs coups de couteau, plaies irrégulières.
That's how he died - 23 stab wounds during a block party and nobody saw a thing!
Il s'est pris 23 coups de couteau à une fête de quartier. Aucun témoin.
Dr Nuhkbane, the guy with the stab wounds just died.
Docteur Nuhkbane, le blessé au couteau vient de mourir.
Cause of death... multiple stab wounds... and... the pathology report says that there were traces of lynx hair in the dog's mouth.
Mort due à plusieurs coups de couteau... POILS DE LYNX DANS LA GUEULE ET LA GORGE Le rapport dit qu'il y avait des poils de lynx dans la gueule du chien.
Yeah, I got a cop down here. Multiple stab wounds.
J'ai un flic blessé, multiples coups de couteau.
six stab wounds
Elle a six blessures.
And Theo had seven different stab wounds.
Et Theo avait sept marques sur le corps.
He had seven stab wounds because there were seven spikes.
Il avait sept marques parce qu'il y avait sept pointes sur ce mécanisme.
Multiple stab wounds.
Multiples blessures au couteau.
How many stab wounds?
Combien de coups de couteau?
31 stab wounds. No usable prints.
31 blessures profondes.
Five wounds on the thigh eight fractured vertebrae and over twenty stab wounds on the chest, abdomen, and face.
Cinq plaies ouvertes sur les jambes. Huit os fracturés. Une sacrée boucherie.
All the victims had died as a result of stab wounds administered by a pair of garden shears.
Toutes les victimes étaient mortes des suites des coups, administrés par une paire de cisailles, qu'utilise... un jardinier!
Multiple deep stab wounds.
Multiples blessures profondes au couteau.
What's he doing at the bottom of the fountain, with six stab wounds?
Que faisait-il au pied de la fontaine, avec six coups de couteau?
Lieutenant, we've got a double homicide... ... black male and female, both multiple stab wounds.
Lieutenant, nous avons... un double homicide, un homme et une femme noirs... divers coups de couteau.
- Anything other than stab wounds?
Autre chose que des coups de poignard?
Multiple stab wounds, pants around his ankles.
Divers coups de poignard, et le pantalon baissé.
Or Alain Perez stabbed with a letter-opener. 12 stab wounds!
Ou Perez, tué avec un coupe-papier.
On the second body, as many as 17 stab wounds to the face and eyes along with striations of the eye sockets.
Sur le 2ème cadavre, 17 coups de couteau sur le visage et les yeux... et des striations sur les orbites.
26 wounds to the chest and breakage suggesting 32 stab wounds with additional disfigurement to the breasts,
Vingt-six plaies sur la poitrine... et des marques suggérant 32 coups de couteau... et une mutilation de la poitrine.
43 stab wounds to the face along with traces of semen.
43 coups de couteau sur le visage et des traces de sperme.
Otherwise, we`d have seen stab wounds on her hands or some of his skin underneath her nails.
Sinon, on aurait trouvé des blessures aux mains, de la peau sous ses ongles.
- Multiple stab wounds in the upper torso.
Jennifer Wuthrich. À coups de couteau.
Oh, Mr. Burns, we'll thaw you out the second they discover the cure for 17 stab wounds in the back.
M. Burns, on vous sortira de là dès qu'on vous aura guéri des 17 coups de couteaux.
So, clearly, the victim suffered a great number of stab wounds?
De toute évidence, la victime a été poignardée à répétition?
The stab wounds were brutal but impersonal. Clustered away from her face.
Les coups de couteau sont brutaux, mais impersonnels, loins du visage.
Between the stab wounds and the autopsy, it may be gone.
Entre les plaies et l'autopsie, le message a pu disparaître.
Blunt object trauma to the skull, probably prior to these stab wounds.
Un coup sur le crâne certainement antérieur aux coups de couteau.
I go to sleep every night thinking of a woman with 8 stab wounds.
Toutes les nuits, je la revois, lacérée de coups de couteaux...
Police say that Murano died of multiple stab wounds...
La victime aurait été poignardée...
Multiple stab wounds to the chest, arm.
- Coups de couteau poitrine et bras.
MASSIVE BLOOD LOSS FROM STAB WOUNDS ON FACE, NECK, CHEST
Importante perte de sang.
Sharp knife wounds that stab you in the groin, so you gasps..... and gulp the air tearing your last breath from the stars..... as the seed runs into the parched sheets and you fall into the night.
Les plaies du glaive qui t'a transpercé te font suffoquer, tu arraches ton dernier souffle aux étoiles, la semence s'écoule sur les draps brûlants. La nuit t'engloutit.
A professor, in his bed, multiple stab wounds with an ice pick.
Il y a eu un meurtre en 80. Un prof. Dans son lit.
If you stab a man in winter, steam will rise up from the wounds.
Si on poignarde un homme en hiver, ses blessures fument.
Multiple stab wounds to the face.
De nombreux coups de couteau sur le visage.
Doctor, isn't it a fact that you can't be sure whether more than one person inflicted these 78 stab and incise wounds?
Docteur, n'est-ce pas un fait que vous ne pouvez pas être sûr si plus d'une personne a infligé ces 78 coups de couteau?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]