English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ S ] / Staff

Staff translate French

10,654 parallel translation
- We're gonna find the staff.
- On va trouver le bâton.
I wish to find the staff for my... employer.
Vous voulez trouver M. Carsen, je veux trouver le bâton pour mon employeur.
We find your Mr. Carsen and the Staff of Knowledge, we use some of this knowledge to break the spell Prospero has over me, make me a free man.
Nous trouvons M. Carsen et le bâton du savoir, nous utilisons un peu de ce savoir pour briser le sortilège de Prospéro sur moi, pour me rendre libre.
I don't need a forest. I need a staff.
Je n'ai pas besoin d'une forêt mais d'un bâton.
Where's the staff?
Où est-il?
The Staff of Knowledge is inside.
Le bâton du savoir se trouve à l'intérieur.
That's why I need the staff.
C'est pour ça que j'ai besoin du bâton.
- Let's go get the staff.
- Allons chercher le bâton.
Just let go off the staff.
Lâchez le bâton.
- Give the staff to Moriarty. - Aah!
Donnez le bâton à Moriarty.
Give Moriarty the staff.
Donnez le bâton à Moriarty.
- No. - It's just lucky that he's only using the Staff of Zarathustra to aid him in his spells,'cause if it had been the original Staff of Power, it would be a lot worse.
C'est une chance qu'il n'utilise que le bâton de Zarathoustra pour lancer ses sorts, car si c'était son bâton originel, ce serait bien pire.
Wait, could we use the Staff of Power to reverse this?
Peut-on utiliser son bâton de pouvoir pour inverser tout ça?
Yes. Where's the note we found, Jenkins, from the broken staff?
Où est le mot que nous avons trouvé, Jenkins, celui du bâton brisé?
I know when the staff pieces are.
Je sais quand se trouvent les morceaux du bâton.
We do have a little wiggle room, however... because we know the staff is broken.
On a une petite marge de manœuvre, car nous savons que le bâton a été brisé.
So if we borrow the staff, bring it back to the present, use it to defeat Prospero, and then break it without anybody knowing, we didn't violate any rules.
Donc, on prend le bâton, on le ramène dans le présent, on l'utilise pour vaincre Prospéro, puis on le brise sans que personne le sache. On ne brise aucune règle.
If we can figure out how Shakespeare creates Prospero, then we grab the staff...
Si nous découvrons comment Shakespeare l'a créé, on n'aura plus qu'à récupérer le bâton...
I didn't think you stood a chance before, but I deduce you're here for the Staff of Power.
Avant, je doutais que vous ayez la moindre chance. Mais je déduis que vous êtes ici pour le bâton de pouvoir.
We find Shakespeare, we discover how he accidentally creates Prospero, we grab the Staff of Power, we return to the future where we defeat Prospero there, and then we come back with the Staff of Power and hopefully don't violate causality.
On trouve Shakespeare, on découvre comment il a créé Prospéro par accident, on récupère le bâton, on retourne dans le futur pour vaincre Prospéro, puis on revient dans le passé avec le bâton en espérant ne pas avoir brisé la causalité.
We wait for Prospero to show up, we get the staff, take that back to the future.
On attend que Prospéro arrive, on prend son bâton et on le ramène dans le futur.
Prospero said he got his Staff of Power from the Tree of Knowledge.
Prospéro a dit que son bâton de pouvoir venait de l'arbre de la connaissance.
Flynn, he's not gonna just have the Staff of Power in his props.
Le bâton de pouvoir n'est pas caché au milieu des accessoires.
We get the Staff of Power, we use it to get back to the future, and we stop Prospero there.
Prenons-lui le bâton de pouvoir, utilisons-le pour rentrer dans le futur, où nous arrêterons Prospéro.
Prospero's story ends with his staff broken and book drowned, right?
L'histoire de Prospéro se clôt sur son bâton brisé et son livre noyé, pas vrai?
Okay, then I'm gonna be honest and say that I don't think that even if we get this book, we're gonna be able to break this staff.
Dans ce cas, je vais être honnête et t'avouer que, même en prenant son livre, je doute qu'on puisse briser son bâton.
Ha! You seek to bind me now that you've given me my true staff?
Vous cherchez à me contraindre alors que vous m'avez rendu mon bâton?
Flynn, his staff is his pen.
Sa plume est son bâton.
You would break my staff? !
Vous souhaitez briser mon bâton?
- with the quill and the staff.
- avec la plume et le bâton.
My parents worked as house staff for the Chinese mission to the U.N.
Mes parents travaillaient comme personnel de maison pour la mission chinoise à l'ONU.
There's new staff.
Il y a un nouveau staff.
Dr. Bell says you're the only surgeon on staff who's ever pulled off an awake surgery.
Dr Bell dit que vous êtes le seul chirurgien dans l'équipe. qui ne l'a jamais arraché d'une chirurgie éveillée.
She rented the entire floor for my staff.
Elle a loué l'étage entier pour mon personnel.
Okay, the night staff should be the only ones in the building.
Ok, le personnel de nuit devrait être les seuls dans le bâtiment.
Staff Sergeant Mark Cross, homicide.
Le Sergent Mark Cross, Criminelle.
You know, I couldn't help but notice that many of your staff are discreetly armed.
J'ai remarqué que nombre de vos employés sont armés.
I think you know my chief of staff.
Je crois que vous connaissez ma directrice de cabinet.
( Scoffs ) Wondering what you're doing in your office on a Tuesday when you're supposed to be at a staff meeting!
Je me demandais ce que tu faisais à ton bureau un mardi quand tu es supposée être à une réunion!
We have added staff, and all resources are available.
Nous avons ajouté des équipes, et toutes les ressources sont prêtes.
It may seem unnecessary but it's about developing and utilizing the staff's skills.
Cela peut vous paraître inutile, mais le but est de développer et d'utiliser les compétences de chacun.
But the cook staff?
Mais les cuistots?
~ Oh, and what about the Marylebone Cricket Club, the readers of my books and the staff at Gamages Emporium?
- Oh, et aussi le Marylebone Cricket Club, les lecteurs de mes livres et le personnel de Gamages Emporium?
You should come down here with me sometime and meet the staff.
Tu devrais venir rencontrer l'équipe.
But as manager, you can hire your own staff, and I'll even let you poach Max.
Mais en tant que manager, vous pourrez choisir votre équipe, et je vous laisserai même débaucher Max.
Madam Vice President, this is Admiral Hawley, the commander of the U.S. Fleet Forces, and Captain Weaver, his chief of staff.
Madame la Vice-présidente, l'Amiral Hawley, commandant des Forces Navales Américaines, le Capitaine Weaver, son chef de cabinet.
His chief of staff knows it.
Son chef du personnel le sait.
Attention, staff.
Message au personnel.
You need to back off the staff or I'm gonna have a mutiny on my hands.
Vous devez leur lâcher les baskets, ou je vais avoir une mutinerie sur les bras.
Officers, staff, man I don't know standing in the back by the water cooler, lend me your ears ;
Officiers, personnel, équipez je ne sais pas être debout dans le dos par le distributeur d'eau fraîche, prêtez-moi vos oreilles ;
You cleared the roads, you kept people safe, you worked with Derek and his staff.
Vous avez éclairci les routes, vous avez pris soin de gens, vous avez travaillé avec Derek et son personnel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]