Stall translate French
2,083 parallel translation
- No. Tell her to stall.
- Dites-lui de faire traîner.
We stall for time, we pass the buck, we stretch the truth, but uh, I don't want to lie to you, jack.
On essaie de gagner du temps, on refile la responsabilité à quelqu'un d'autre, on déforme la vérité, mais, je ne veux pas vous mentir, Jack.
I'm just saying, we need to stall as long as possible.
Je dis juste qu'il faut gagner le plus de temps possible.
- You just stall.
- Gagnez du temps.
I went into the second stall.
Je suis entré dans les deuxièmes toilettes.
That audio perspective is from the next stall.
Ça vient des toilettes d'à côté.
Evidence might still be intact. Now that is the second stall.
La preuve doit toujours être intacte.
We actually had somebody in the bathroom searching for you stall to stall.
Quelqu'un est allé te chercher dans les toilettes, cabine par cabine. Désolé, j'ai paniqué.
Guys, we can't stall him much longer.
Les gars, on peut pas attendre plus longtemps.
We're clearing it out now, so stall him.
On la vide en ce moment, alors gagne du temps.
But let me get started, because they stall.
Mais je dois faire vite, car ils gagnent du temps.
I'll tell you what, why don't you go into the bathroom, go into the center stall, I got a little surprise for you.
Je vais te dire un truc, pourquoi tu n'irais pas aux toilettes, prendre une petite surprise, qui est sur l'étagère du milieu.
I'll stall for a few days and wait to hear back from you.
Je maintiens l'offre pendant quelques jours et attends de vos nouvelles.
- Can't stall forever.
- Je peux pas les retenir à vie.
And we now have a bidding war which you can use to stall.
Et on a une guerre des enchères pour gagner du temps.
Go on, I'll mind the stall.
Je m'occupe du stand. Très bien.
So we're going to stall.
- Alors, on va temporiser.
I don't want to be in a stall with a horse that's about to be teased.
Je refuse d'être dans la stalle d'un cheval qu'on va exciter.
We have lost homes and 5 a stall at Placer Canyon.
On a perdu cinq maisons et une écurie à Rita Canyon.
I can probably set up some of those prefab shower stall units.
Je pourrais sûrement installer ces douche préfabriquées.
Our perp used some kind of... intense burst of microwave energy to stall the truck so he could collect the next scheduled deposit.
Notre gars a utilisé une sorte d'intense micro-onde pour faire caler le camion et ramasser le dépôt suivant.
It's the parking stall assignments.
C'est l'affectation des places.
Cause Kirk is probably trapped in the stall { \ again, } and I have to go help him.
Kirk est sûrement encore coincé dans les toilettes et je dois l'aider.
And you, help me stall him.
Et vous, vous m'aidez à l'occuper.
Head first, she hit me right here and pushed me against the stall pole.
Elle est arrivée de face et m'a donné un coup de tête ici. Elle m'a coincé contre la barrière et là j'étais vraiment bloqué...
I cannot stall any longer.
Je ne peux plus attendre.
She will lose her stall if she does not go.
Elle perdra son emplacement si elle n'y va pas.
Petrus wants to know if you're going to the market, otherwise, you might lose your stall.
Petrus veut savoir si tu vas au marché. Sinon, tu pourrais perdre ta place.
Stall her, we need two minutes.
Parle lui, on a besoin de deux minutes.
I do know that we've got to completely stall out just before we hit the water. - Stall?
Il faut décrocher, avant de toucher l'eau.
Just stall.
Essaie de gagner du temps.
Or pills. They're just another way to stall death. Cling on for a heartbeat.
Ou que la médication qui retarde la mort d'un malheureux battement de cœur.
Stall them if you can.
Tâche de les retenir.
Come here to Bobby's stall.
- Approchez! Ici, stand de Bobby!
So the shitbox stall again?
T'as encore calé?
Stall for time.
Gagne du temps.
I thought I saw her tag this stall.
Je l'ai vue écrire sur ce mur.
You're gonna go up front and stall them and unlock the sleeper.
Vous allez y retourner et gagner du temps Et déverrouiller les couchettes.
You don't have time to go through the motions with schector- - you serve him with a warrant, he'll call his lawyers, he'll stall as long as he needs.
Vous n'avez pas le temps de suivre le protocole avec Schecter. Si vous lui amenez un mandat, il appelera ses avocats. Il gagnera autant de temps qu'il le voudra.
I need you to stall them. Me?
J'ai besoin que vous leur fassiez perdre du temps.
I do, actually... she asked me to stall his lawyers.
En fait si... Elle m'a demandé de retarder ses avocats.
Look, my source managed to stall their surveillance team for a while, but you need to get to the airfield immediately.
Ma source a réussi à retarder leur équipe de surveillance, mais allez à la piste de décollage de suite.
Blanket is not tucked in yet. Stall him.
Filet non déployé.
In this stall.
Dans cette étable.
But we could still stall a little bit if we need to tighten things up.
Mais on pourrait retarder un peu s'il faut peaufiner le tout.
At least you could stall him. Buy me time to find more.
Ralentissez-le, le temps que je trouve des preuves.
Call D.O.T. Have them stall the Thomas Jefferson ferry. Whoa, whoa, whoa.
Qu'ils retardent l'arrivée du ferry Thomas Jefferson.
When you get to the airport... you wait in a bathroom stall until five minutes before your flight leaves.
Quand vous serez à l'aéroport... attendez dans les toilettes et n'en sortez que 5 minutes avant le départ de l'avion.
A toilet, wall, shower stall, I mean, he wasn't really specific.
Des toilettes, une douche, un plancher. Y avait rien de décidé.
So stall.
Gagne du temps.
Good stall here. Good stall.
Ne bouge plus.