English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ S ] / Stargazer

Stargazer translate French

133 parallel translation
No-one is going to take his own life.. Just to prove to 12 women that he's a good stargazer.
Il ne va pas se tuer pour prouver à douze femmes que ses prév ¡ s ¡ ons sont justes.
- That stargazer?
- Cette astrologue?
- Where is lady stargazer?
- Où être femme astrologue?
Perfect record for stargazer.
Prévision parfaite d'astrologue.
Look, stargazer, arithmetic is your department. How much is seven times $ 2.50?
Dites, l'astronaute, vous qui connaissez l'arithmétique, ça fait combien : sept fois 2,50 $?
- Tell me something, stargazer.
- Dites-moi, l'astronaute.
Look, stargazer, I don't figure in this new world.
Ecoutez, l'astronaute, je ne ferai pas partie du voyage.
Hey! Here comes our stargazer now!
Voici notre astronome.
They got a word down in Texas. Stargazer.
Au Texas on parle d'amoureux des étoiles.
Why it's the Stargazer.
Mais... .. c'est le Stargazer.
Bok and his officers have returned to their vessel, inviting us to take possession of the Stargazer.
Bok et ses officiers sont retournés sur leur vaisseau et nous ont invités à prendre possession du Stargazer.
At that moment, I was remembering being at the helm of the Stargazer.
A ce moment-là, j'avais l'impression d'être à la barre du Stargazer.
My weapons officer on the Stargazer.
Mon officier de sécurité sur le Stargazer.
Sir, the Ferengi are waiting for us to take possession of the Stargazer.
Les Ferengis attendent qu'on prenne possession du Stargazer.
USS Stargazer.
USS Stargazer.
Lt Yar, run a structural analysis on the Stargazer for an impulse tow.
Faites une analyse structurelle du Stargazer pour le remorquage.
Enterprise now taking possession of Stargazer, Kazago.
Enterprise. Prêts à prendre possession du Stargazer, Kazago.
A tug will meet us and tow the Stargazer back to Xendi Starbase 9.
Un remorqueur nous rejoint et emmène le Stargazer à la base de Xendi.
The records of the Stargazer. What the Ferengi call the Battle of Maxia.
Les archives du Stargazer sur la bataille de Maxia.
What about the fire on the Stargazer?
Et le feu à bord du Stargazer?
This is a confession given by me, Jean-Luc Picard, commanding USS Stargazer.
Ceci est la confession de Jean-Luc Picard, aux commandes de l'USS Stargazer.
Jean-Luc Picard, commanding USS Stargazer, in the hopes that my belated honesty will be considered by Starfleet, when judging my actions during a confrontation with an unidentified vessel.
En espérant que ma franchise tardive sera prise en compte par Starfleet quand ils jugeront mes actions lors de ma confrontation avec le vaisseau non-identifié.
If your Capt Bok knew about this, why this peaceful meeting to present the Stargazer?
Si votre Capt Bok était informé de tout cela, pourquoi cette rencontre pacifique pour nous offrir le Stargazer?
It must be some emotional pressure connected with the Stargazer.
Ce doit être un problème émotionnel lié au Stargazer.
And now the Stargazer is really here.
Et maintenant, le Stargazer est vraiment là.
By comparing the Stargazer's main computer log with Capt Picard's personal log, I found some discrepancies, sir.
J'ai comparé le journal de l'ordinateur du Stargazer et celui du Capt Picard, et j'ai relevé des contradictions.
The log just found aboard the Stargazer is a forgery.
Le journal trouvé à bord du Stargazer a été falsifié.
Release the Stargazer from the tractor beam.
Libérez le Stargazer du rayon tracteur.
No. But her inertia will carry the Stargazer along with us.
Non, mais son inertie va permettre au Stargazer de nous suivre.
Stargazer, Captain, respond!
Stargazer, capitaine, répondez!
A low-intensity beam of intermittent pulse, inside this starship.
Un rayon de basse fréquence de l'intérieur du Stargazer.
You transferred his belongings from the Stargazer?
Vous avez rapporté ses affaires du Stargazer?
Commander, Stargazer is now powering up, sir.
Commandant, le Stargazer a retrouvé sa pleine puissance.
You are back in command of the Stargazer, Picard.
Vous êtes revenu aux commandes du Stargazer, Picard.
Capt Picard has beamed aboard the Stargazer, which is moving away from us under its own power.
Le Capt Picard est sur le Stargazer qui s'éloigne de nous en se déplaçant sur sa propre énergie.
Enterprise to Stargazer, please respond!
Enterprise au Stargazer, répondez, s'il vous plaît!
Enterprise to Capt Picard aboard Stargazer.
Enterprise au Capt Picard à bord du Stargazer.
Data, what was Stargazer's condition?
Data, quel est l'état du Stargazer?
His chest from the Stargazer, sir?
Dans la malle du Stargazer.
He's beamed aboard the Stargazer.
Il s'est téléporté à bord du Stargazer.
It was in our Captain's chest, from the Stargazer.
Elle se trouvait dans la malle que le capitaine a ramenée du Stargazer.
- Sir, I have the Stargazer.
- Je reçois le Stargazer.
Aboard the Stargazer, sir.
A bord du Stargazer, capitaine.
Not even the Ferengi incident on his old starship, the Stargazer?
Pas même avec les Ferengis, à bord de son ancien navire le Stargazer?
And that you knew Capt Picard when he was on the Stargazer.
Et que vous avez connu le Capt Picard sur le Stargazer.
I hope you will use the same zeal that you did in the Stargazer court martial.
J'espère que vous aurez autant de zèle que lors de la cour martiale du Stargazer.
A stargazer.
Une astronome.
- I'm betting all of my $ 200 on the four horse, Stargazer, to show.
- J'ai parié mes 200 dollars sur le n ° 4, Stargazer, placé.
Come on, Stargazer, move it!
Allez, Stargazer, remue-toi!
It's Stargazer...
Stargazer est en tête...
This is a confession given by me,
Ceci est la confession de Jean-Luc Picard, aux commandes de l'USS Stargazer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]