English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ S ] / Stay away from my son

Stay away from my son translate French

86 parallel translation
You stay away from me and you stay away from my son.
Ne vous approchez plus ni de moi ni de mon fils.
Keating, you stay away from my son.
Keating, fichez la paix à mon fils.
- Just stay away from my son.
- Laisse mon fils tranquille.
Stay away from my son!
Approche pas de mon fils!
- Stay away from my son.
- Touche pas à mon fils.
Marge, say "Stay away from my son" again.
Répète "Touche pas à mon fils".
Stay away from my son.
Pas lui! Laisse-le tranquille.
You stay away from my son!
Eloigne-toi de mon fils!
I wantyou to stay away from my son.
Laissez mon fils tranquille.
- I want you to stay away from my son.
- Ne t'approche pas de mon fils.
Stay away from my son.
Restez loin de mon fils.
I'm gonna go take care of that. In the meantime, stay away from my son.
Mais toi, tu restes loin de mon fils.
You know, this is why I'm constantly asking you to stay away from my son.
Voilà pourquoi je veux que tu te tiennes loin de mon fils.
You stay away from my son!
Ne vous approchez pas de mon fils!
Stay away from my son.
N'approchez pas mon fils.
Stay away from my son... and me.
Reste loin de mon fils... et de moi.
I told you to stay away from my son.
Je t'ai dit de ne plus t'approcher de mon fils.
You stay away from my son!
Ne t'approche pas de mon fils!
Stay away from my son!
Laissez mon fils tranquille!
- Stay away from my son.
- N'approchez pas de mon fils.
You stay away from my son.
Mais ne vous approchez plus de mon fils.
Stay away from my son...
Ne t'approche plus de mon fils.
- You two stay away from my son!
Ne vous approchez pas de mon fils.
Just stay away from my son.
N'approche pas de mon fils.
- Stay away from my son.
- Ne vous approchez pas de mon fils.
I went to give that boy a piece of my mind and to tell him to stay away from my son.
Je suis allée dire le fond de ma pensée à ce garçon et lui dire de ne plus s'approcher de mon fils.
I told him to stay away from my son, and he ripped my earring off.
Je lui ai dit de lâcher mon fils et il m'a arraché ma boucle d'oreille.
So stay away from my son.
Alors laissez mon fils tranquille.
- Stay away from my son.
- Laissez mon fils.
It starts with, "You're not pregnant," and it ends with, "Stay away from my son."
Ça commence par "tu n'es pas enceinte", et ça finit par "ne t'approche plus de mon fils".
No, you stay away from my son!
N'approche pas de mon fils!
You stay away from my son.
Tu restes loin de mon fils.
So how'd your twisted little fairy tale play with I.A.B.? - Stay away from my son, you pervert.
L'IGS a aimé ton conte de fées tordu?
Stay away from my son, you son of a bitch!
Laissez mon fils tranquille, enfoirés!
And, as for you, I suggest you stay away from my son, you harlot.
Et quant à toi, reste à l'écart de mon fils, fille de joie.
Hello, Ethan. Stay away from my son.
Ne t'approche pas de mon fils.
Stay away from him, my son.
Eloigne-toi de lui, mon fils.
I want your son Joe to stay away from my daughter.
Je veux que Joe laisse ma fille tranquille.
You don't call me anymore. You don't come near the house. Stay away from Jackie and stay the hell away from my son.
Ne m'appelle plus, ne viens plus chez moi, t'approche pas de Jackie et fous la paix à mon fils.
I told them to stay away from JJ. They promised- - They fixed the game, my son's game.
Je leur ai dit de pas voir JJ. lls ont promis... lls ont truqué le match de mon fils.
I believe I told you to stay away from my son.
Je crois vous avoir dit de vous tenir loin de mon fils.
Stay away from my son!
A qui j'adorerais rendre service.
You stay the fuck away from my family, you son of a bitch.
Ne vous approchez pas de ma famille, ma famille, fils de pute! .
- Please stay away from my son.
- Non, c'est mon bébé!
You stay the hell away from my son and my dog
Reste à l'écart de mon fils et de mon chien.
You telling me to stay away from my own son?
Tu me dis de pas m'approcher de mon fils?
You stay away from my son, whether I give you money or not. Do you understand?
Regarde ce que tu es devenue.
His mom showed up at my house this morning told me to stay away from her son.
Sa mère a débarqué chez moi ce matin et m'a interdit de le voir.
Stay away from my son.
- N'approchez pas de mon fils.
Stay away from my son.
Laissez-le!
Tell that man to stay the hell away from my son.
Dites à cet homme de rester loin de mon fils.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]