Stocks translate French
1,274 parallel translation
But you hold on to those stocks because, you know, you believe in the company.
Ils vont t'inculper? C'est pas la fin du monde.
It's a quiet way of dumping your stocks without sending up a flare as to what you're doing.
- Ca te paraît juste? - Oh, c'est plus que juste. Ouais.
- Blue chips closed up 3 3 / 4. Oil service stocks slumped....
- En hausse de 0,37 %, le Dow Jones... affichait à la clôture...
Did I tell you I sold all my stocks the year before the Crash?
J'avais vendu toutes mes actions l'année précédant le krach
Stocks, bonds, objects of art, real estate.
Actions, obligations, œuvres d'art, terrains, que sont-ils?
It's like this in all the stores today - people stocking up, salting the fish.
Tout le monde agit de même aujourd'hui, faisant des stocks, salant le poisson.
Stocks and bonds... deeds... gold bullion.
Pas mal. Actions et obligations... donations... lingots d'or.
As soon as we introduce Premiers, the damn stocks'll go through the roof.
Dès qu'on aura introduit les Premiers, les actions décolleront en flèche.
He has stocks and shares, he buys and sells jewels.
Il spécule, achète et vend des bijoux.
Simulants carry large stocks of food in order to prolong the torment of their victims.
Les simulants transportent de grandes quantités de nourriture afin de prolonger le tourment de leurs victimes.
There are traces of tampering with the Gattling Ordnance lnventory Program.
Le programme de contrôle des stocks de munitions a été trafiqué.
You've got 17.5 % in T-bills amortized over the fiscal year. 8 % in stocks and bonds. Carry the 9, divide by the GNP...
Vous avez 17 % en Bons du Trésor, amortis sur l'année fiscale, 8 % en actions, on retient 9, on divise par le PNB...
What difference does it make? Look at our stocks.
Et puis quelle différence?
Stocks, securities, tax-free municipals.
J'achète des actions, des obligations.
The software stocks were in the toilet... and your fuckin'coldware revolutionizes the industry.
Les actions étaient en chute libre lorsque votre "coldware" a révolutionné le domaine.
Well, I've spent the whole morning back in the stockroom.
J'ai passé la matinée aux stocks.
Stocks, soups, and sauces.
Provisions, potages, sauces.
This skull earring the type sold most frequently in rock'n'roll paraphernalia shops often worn by homosexuals, satanists, and members of other dangerous cult groups...
Cette boucle d'oreille d'un modèle vendu couramment dans les stocks hard-rock souvent porté par des homosexuels, les satanistes et autres membres de sectes dangereuses...
- I'll check in storage.
- Je vais voir aux stocks.
- Stocks, bonds, a little bag of plutonium?
Quoi? - Des actions, obligations, du plutonium?
Well, Hirah, my old friend and ally says the reports of vast stocks of grain and fodder in Egypt are true.
Hira, mon vieil ami et allié dit que le grain et le fourrage est abondant en Egypte.
Stocks!
Obligations!
If a devil pulls your sword out we'll become the laughing-stocks
Les immortels seront la risée de tous si un monstre y parvient.
If we could collect some seeds, we'd expand our selection significantly.
Si nous pouvions cueillir des graines, nous diversifierions nos stocks.
Don't mix up divorce with stocks
Ne mélange pas tout, veux-tu.
So when you personally ordered the stocks to be built and the ball and chain...
En ordonnant la construction des piloris, les boulets...
And put in the stocks or ball and chain.
Et c'est le pilori, ou le boulet et la chaîne.
Those who are not shot are caught by the dogs without fail and put in the stocks or a ball-chain.
Ceux qui ne sont pas abattus sont rattrapés par les chiens... et c'est le pilori, ou le boulet et la chaîne.
You had me in the stocks for a week.
Vous m'avez mis au pilori une semaine.
I think you'd better sell your utility stocks.
Je crois que tu ferais bien de vendre tes actions dans les services publics.
You'll be clapped in the stocks before you're 20.
Vous serez aux fers avant vos vingt ans.
- Stocking the pantry, sir.
Je range les stocks.
Maybe a day in the stocks will cool ya down.
Une journée de cachot... te calmera.
She could be anywhere! In the stocks, in the dungeon, on the rack!
Elle pourrait être aux oubliettes, dans le donjon, sur le gril!
This meant that both stockbrokers and customers had to dump their stocks on the market to cover their loans, no matter what price they had to sell them for.
Cela signifiait que les deux agents de change et les clients ont dû se débarrasser de leurs stocks sur le marché pour couvrir leurs prêts, n'importe quel prix ils ont dû les vendre pour.
'It's about how the Church in Ireland'secretly had lots of potatoes during the famine,'and hid them in pillows and sold them abroad at potato fairs.'
C'est à propos de l'Eglise d'Irlande qui avait secrètement des stocks de patates pendant la Grande Famine, les a cachées dans des sacs et les a vendus à l'étranger.
Stocks and bonds are moving higher....
Titres et actions en hausse...
We're afraid we saw one of your members in the stocks outside town.
On a vu l'un d'entre vous aux abords de la ville.
Here. Tell me how my stocks did yesterday.
Tenez, dites-moi ce qu'ont fait mes actions hier.
Technology stocks are good.
Les actions, c'est bien.
Is it in bonds, stocks, cash?
Est-il... en bons, en actions, en liquide?
We've become laughing stocks
Nous sommes la risée de tout le monde
no more inventory problems,..
plus de problème de stocks,..
Having exhausted fish stocks outside the park, they're forced into poverty and are desperate... to plunder the reefs that Ray protects.
Ayant épuisé les stocks de poissons à l'extérieur du parc, ils sont acculés à la misère et sont prêt à tout pour piller les récifs que protègent Ray.
Actually, my son picks out all my stocks.
C'est lui qui choisit les actions.
I'm sure all your stocks are doing well, sir. You chose them.
Les actions vont bien, c'est vous qui les avez choisies.
Five days in the stocks.
5 jours au pilori.
We have stocks on the wharves now.
Nous avons des stocks à quai.
Wall Street... stocks and stuff?
Wall Street, les actions et machins...
To raise the money, they had to sell stocks, which depressed their stock markets and began the depression first in their countries.
Pour réunir l'argent, ils ont dû vendre des actions, qui a déprimé les marchés boursiers et a commencé la première dépression dans leur pays.
And please do not touch the blue chip stocks.
Ne touchez pas aux jetons bleus.