Stomach translate French
9,541 parallel translation
He's got stomach cancer.
Il a un cancer de l'estomac.
I've got stomach cancer.
J'ai un cancer de l'estomac.
Yeah, I looked down, it was like this wet, little ferret on my stomach.
Je regarde en bas, ça faisait comme un petit furet humide sur mon ventre.
Before sunup one of you's gonna realize, that you ain't got the stomach for this kinda thing. Now take the dough.
D'ici l'aube, l'un de vous comprendra qu'il a pas le cran pour ce genre de boulot et il prendra le fric.
You know, said you didn't have the stomach or the head for it but...
Elle pensait pas que t'avais le cran.
It goes in the stomach.
Ça va dans l'estomac.
It was like you had a hole in your stomach, or maybe even a worm, and you weren't gonna stop till you ate up everything around ya.
Comme si on avait un trou dans l'estomac ou même un ver. On dévore tout ce qui est à portée de main.
- Show me your stomach.
- Montre ton ventre.
He's taken too much to drink on an empty stomach, possibly.
Il a trop bu l'estomac vide, qui sait?
Stomach contents in all three of our island victims tested negative for any fungal metabolites.
Le contenu de l'estomac de nos 3 victimes est négatif pour des métabolites fongiques.
Found this in his stomach.
On a trouvé ça dans son estomac.
- I found this in his stomach.
- J'ai trouvé ça dans son estomac.
Found this in his stomach.
C'était dans son estomac.
- On my stomach.
- Sur le ventre.
So you are on your stomach, face to the floor'?
Alors, tu es tombée sur le ventre, face contre terre?
I'm going to start with your stomach, then your lungs... then your heart... everything.
Je vais commencer par ton estomac, puis tes poumons... puis ton cœur... tout.
You never did have the stomach for that.
Tu n'as jamais eu le courage pour ça.
But... That night when she ran into the water with her necklace, it gave me this strange feeling in my stomach.
Mais cette nuit-là, quand elle a couru dans l'eau avec son collier, j'ai eu une sensation étrange à l'estomac.
Uh, my stomach's killing me.
Euh, mon ventre me tue.
because of you my stomach... stomach?
A cause de vous, mon estomac... Votre estomac?
.. a weak stomach... that's it...
Un estomac fragile.
now this is our stomach.
Ça c'est notre estomac.
... our intestines go like this... see this is our stomach... this turns here and after that... makes this question mark kind of thing and when we... one minute sit like this... it puts pressure on our stomach and intestines get pressed ancl whatever waste material is there in the pipeline that slowly comes out..
Ça c'est notre estomac, les intestins tournent comme ça... Puis vous avez cette chose qui ressemble un peu à un point d'interrogation. Quand vous vous asseyez de la sorte, ça fait pression sur votre estomac... et ça se bouscule dans vos intestins.
Amazing! l-low do you connect everything with the stomach'?
C'est incroyable comment vous arrivez à tout ramener à votre estomac.
Coz everything is connected to the stomach!
Tout est relié à l'estomac.
I've shot him in the stomach, and he's going to die unless you come and get him.
Je lui ai tiré une balle dans le ventre et il va mourir si tu ne viens pas le secourir.
I've shot him in the stomach, and he's going to die, unless you come and get him.
Je lui ai tiré une balle dans le ventre et il va mourir, sauf si tu viens le chercher.
Morton was bleeding from a gunshot wound to the stomach.
Morton saignait d'une blessure par balle au ventre.
Even after it was shot, the stomach acid kept working.
Même après la mort, l'acide gastrique agit.
Hydrochloric in their stomach's ten times stronger than ours.
L'acide chlorhydrique de son estomac est dix fois plus fort que le nôtre.
The alimentary canal before it gets to the stomach and the stomach acid.
Le tube digestif, avant que ça n'arrive dans l'estomac et l'acide gastrique.
- I took some of those, but I don't know, they didn't do anything, and they kind of upset my stomach.
Merci! C'est grâce aux pilules dont je t'ai parlé. J'en ai pris quelques-unes,
He hasn't got the stomach for it, you know?
Il n'est pas taillé pour ça.
If it makes you feel any better, next time I see that motherfucker, I'm gonna rape his ass with a broken bottle, and I'm gonna shoot him in the stomach so he bleeds slow.
Si ça peut te réconforter, quand je reverrai cet empaffé, je l'enculerai avec une bouteille cassée et lui collerai une bastos dans le bide pour qu'il souffre lentement.
Nobody can stomach the new food, right?
Personne ne supporte la nourriture.
Nothing, my stomach just hurts today.
Rien, j'ai mal au ventre.
Is it in the stomach?
De l'estomac?
- And here it comes down into your stomach.
- Ça va aller dans ton estomac.
They make my stomach churn and my heart beat.
Ca prend aux tripes et ça remonte dans le coeur.
Young woman died of a stopping of the stomach.
Une jeune femme morte récemment d'une hémorragie de l'estomac.
I feel it in my stomach. My skin.
Je le ressens dans mon estomac et ma peau
"The only way to fill your stomach is a chicken, cuck-a-doodle-doo."
La seule façon de remplir ton estomac c'est le poulet.
"My stomach churning, I am really hungry."
Mon ventre gargouille j'ai vraiment faim.
So the drugs are... still in her stomach.
La drogue est encore dans son estomac?
Trust me big guy, your penis won't have traveled up her colon, through her small intestine, into her stomach to pop a little balloon.
Fais-moi confiance, mon gros. Ton pénis sera pas remonté à travers ses intestins jusqu'à son estomac pour péter une capsule.
And then the man puts a seed into the woman's stomach.
L'homme met une graine dans le ventre de la femme.
- just makes me sick to my stomach.
- me rend malade.
Upset stomach.
Indigestion.
I have a horrible pain in my stomach. It's...
J'ai une douleur horrible dans l'estomac.
My stomach's rumbling like thunder.
Mon ventre gargouille comme jamais.
to know the condition of my stomach?
J'ai mal à l'estomac?