Strauss translate French
790 parallel translation
It's just a Strauss waltz. And tell the orchestra...
C'est juste une valse de Strauss.
A Strauss waltz. I did mark a change in tone in the first eight bars in case they do have to play it.
Dites à l'orchestre que j'ai changé le ton des 8 premières mesures... au cas où il le joue.
I do so in the name of Mr. Drake, our host, and because it happens, quite by chance, that the orchestra has here a Strauss waltz... which I think we may persuade her to sing for us.
Le hasard voulant que... l'orchestre ait une valse de Strauss... nous pourrions, je crois, la persuader de chanter pour nous.
A Strauss waltz.
Une valse de Strauss. Vous savez.
I never got a sou out of anybody, except my first husband, Mr. Strauss.
Je n'ai jamais tiré un sou de personne, sauf de mon premier.
It's not the cancan. It's like a waltz by Strauss.
Mais Strauss, Mozart...
I wish I could write tunes like Strauss.
Je voudrais composer des musiques comme Strauss.
Strauss, Ullman, and old Hussman, the burgomaster.
Strauss... Ullman... et le vieil Hussman, le bourgmestre.
Ullman and Strauss.
Ullman et Strauss.
Herr Strauss.
- Herr Strauss?
Do you know Herr Strauss?
Vous connaissez Herr Strauss?
We don't forget, Herr Strauss, do we?
Nous n'oublions pas, Herr Strauss, n'est-ce pas?
As for you, Strauss, I'm going to give you the brain of the Wolf Man so that all your waking hours will be spent in untold agony, awaiting the full of the moon, which will change you into a werewolf.
Quant à vous, Strauss... je vous donnerai le cerveau de l'homme loup... pour que vous passiez votre temps dans une indicible agonie... attendant la pleine lune... où vous deviendrez loup-garou.
Now that I've helped you with Strauss and Ullman, will you give Talbot's body to me?
- Oui? Maintenant que je vous ai aidé avec Strauss et Ullman... me donnerez-vous le corps de Talbot?
Yes, Mrs. Strauss.
Oui, Mme Strauss.
Yes, yes, yes, Mrs. Strauss.
Oui, oui, oui, oui, oui.
I must go now, Mrs. Strauss.
Je dois vous quitter, Mme Strauss.
Strauss hasn't been home since yesterday.
- Strauss n'est pas rentré hier.
And how about Strauss?
- Et Strauss?
Remember Lampini?
Vous vous rappelez Lampini? Strauss?
Strauss? Ullman?
Ullman?
Richard Strauss, when I think of the past.
Richard Strauss, pour le passé.
- Wait a minute.
- Et Strauss?
What about Strauss? - Let Strauss get his own girl.
- Qu'il se trouve une fille!
I never knew the old Vienna before the war... with its Strauss music, its glamor and easy charm.
Je n'ai pas connu Vienne avant la guerre... avec sa musique et son charme facile.
Well, you know whatI mean. Like Johann Strauss and Victor Herbert.
Vous voyez ce que je veux dire, Johann Strauss et Victor Herbert.
She compared you to Victor Herbert and Johann Strauss... and that's as true as anything I've ever heard.
Elle t'a comparé à Herbert et Strauss. C'est aussi vrai que toute autre vérité.
I talked to Mr. Strauss today.
J'ai parlé à M. Strauss, aujourd'hui.
Richard Strauss!
Richard Staruss?
It just irritates me... to see anyone as brilliant as you make... - a jackass out of yourself over someone like Artie Strauss. - I see.
Cela m'énerve de voir quelqu'un d'aussi brillant s'abrutir avec Artie Strauss!
- A jackass out of yourself over someone like Artie Strauss. - I know all about Artie Strauss... and his mind. - I see.
Je vois.
For your information, my dear brother Max... - Artie Strauss happens to have one of the most brilliant -
Sache, mon cher frère, qu'Artie est un des plus brillants...
This is Artie Strauss. He goes to the Graduate School with me.
Artie Strauss est un camarade d'université.
Mrs. Strauss, have you any idea why the Kesslers were the victims?
Pourquoi les Kessler ont-ils été visés?
Including you, Arthur Strauss.
Y compris toi.
I think you've been very gracious, Mrs. Strauss... but I also think we're imposing on you. - Ready, Sid?
Je pense que nous vous dérangeons.
A pleasure, Mrs. Strauss.
Prêt, Sid?
- Bye, Mrs. Strauss.
C'était un plaisir.
I doubt that he'll ever speak to me again... - but his name is Artie Strauss. - Artie Strauss?
Il ne m'adressera plus la parole, mais c'est Artie Strauss.
Is there anything I can get you, Strauss? Artie.
Que puis-je pour vous, M. Strauss?
Oh, this is Mr. Horn, Artie, the State's Attorney. - Ah, Mr. Strauss.
Voici M. Horn, le procureur.
- Oh, I think we can do that, Mr. Strauss. - Artie.
Je pense que oui, M. Strauss.
Mr. Strauss didn't drive the car, I did!
C'est moi qui conduisais.
And I didn't kill Paulie, Mr. Strauss did!
Et M. Strauss a tué Paulie.
Signed,'Arthur A. Strauss. "'
"Signé : Arthur A. Strauss"
Mr. Strauss has done such a brilliant job, no one can think of adding anything to it.
M. Strauss s'est parfaitement bien exprimé.
- Charles, he's trying to explain for the last five minutes. He has every right to question my judgment.
M. Strauss a le droit de poser des questions.
Now can you tell us how far... this tendency, what you call "schizophrenia," had progressed... with Artie Strauss?
Jusqu'où va cette tendance à la schizophrénie chez Artie Strauss?
- They have to follow up every clue, Mrs. Strauss.
Ils suivent toutes les pistes.
I think so, Mrs. Strauss.
Je crois, Mme Strauss.
- If Artie Strauss cannot distinguish...
- Pourquoi?