Stride translate French
448 parallel translation
2000 meters of Kino Eye stride, soviet!
2000 mètres de Kino-Eye Modernité soviétique.
Keep that stride!
Continue comme ça!
So take it in your stride like real troupers, will you?
Ne vous laissez pas démonter, d'accord?
He's lost his stride.
Il a perdu pied.
A club-footed man about five foot eleven I should say from the length of his stride.
Un homme avec un pied bot. Environ 1, 55 m, vu ses pas.
In your stride
Pas à pas
As his bride starts to stride To a boogie beat
Quand elle se laisse entraîner Sur un rythme déchaîné
well, I've always been for law and order, and now that it's in Nome I don't want to throw it off stride.
Eh bien, j'ai toujours été pour l'ordre public et je ne vais pas empêcher qu'il arrive jusqu'ici.
Look at him stride.
Comme il fait le fier!
After a while, you get to taking even them in your stride.
Mais on finit par s'accoutumer.
length of stride, any peculiarity of gait he may have.
le poids de celui qui les porte, sa taille et sa démarche.
It's easy if you just take everything in your stride.
Ce qu'il faut, c'est pas se laisser abattre.
How can you stride down the hall with such energy at the end of the day? I'm bushed.
Comment pouvez-vous être aussi énergique?
He was taking it in stride, but he had a friend who was a ball of fire.
Il attendait son heure, mais son second était en boule.
I advise you not to stride away too far from here.
Je ne vous conseille pas de vous en éloigner beaucoup!
She wouldn't make good glue, and a crutch'd ruin her stride.
Des béquilles, ça l'empêcherait de courir.
You take a thing like that in your stride.
Tu acceptes tout sans sourciller.
And don't stride about or swear. You'll disgrace me.
Ne fais pas de grandes enjambées.
Now, I've got a notion that if a horse got away stride for stride with him or better, it might bother him hurt his pride.
Je crois que si un cheval... prenait le même départ que lui, ça le gênerait.
There were new sights at every stride.
Un nouveau spectacle accompagnait chaque enjambée.
Break his stride, spoil the momentum he's building up.
Casser son élan morbide, disperser son énergie auto-destructrice.
A slow stride is better than a tiring one.
Une foulée lente est mieux qu'un fatigant.
You should be able to take that in stride.
Vous devriez y être habitué.
Can you take something else in your stride?
Tu peux prendre autre chose?
You'll be pleased to know the old master is back in stride again.
Vous serez heureuse de savoir que le vieux maître s'est remis en selle.
To prepare for this stride forward, we are assembling data on conditions at atmospheric levels beyond those hitherto explored. To collect this data, unmanned observation posts are being sent up in multiple-stage rockets, hundreds of miles above the Earth's surface.
Afin de nous documenter... sur les conditions d'une atmosphère inexplorée... nous lancerons des fusées porteuses de postes d'observation... qui s'élèveront à plusieurs centaines de kilomètres.
- Stride, Ben Stride.
- Stride. Ben Stride.
Look, Mr Stride, all I own is in this wagon.
M. Stride, tout ce que je possède est dans ce chariot.
I'll do that, Mr Stride.
Ce sera fait, M. Stride.
Oh, Mr Stride?
M. Stride?
- Mr Stride.
- M. Stride.
Did you ever hear that, Mr Stride?
Vous en avez entendu parler?
That clean enough, Mr Stride?
C'est assez propre comme ça, M. Stride?
Mr Stride, that clean enough?
M. Stride, c'est assez propre comme ça?
You're going on south, aren't you, Mr Stride?
Vous continuez vers le sud, non, M. Stride?
Stride. I'm not going to head west and I'm not turning back.
Stride, je n'irai pas à l'ouest et je ne ferai pas demi-tour.
Kind of a lonesome spot for a ranch, isn't it, Mr Stride?
Ce ranch est sacrément isolé, pas vrai, M. Stride?
Hello, Stride.
Salut, Stride.
And Mr Stride, is he from Silver, too?
Et M. Stride, est-il aussi de Silver?
That was using your head, Stride.
Bien pensé, Stride.
Mr Stride?
M. Stride?
Ground's gonna be full of men, time Stride gets through.
L'endroit sera bondé quand Stride arrivera.
Stride?
Stride?
Stride turned a key on you once, didn't he?
Stride vous a mis derrière les barreaux, une fois, non?
- Well, Mr Stride, good luck.
- Eh bien, M. Stride, bonne chance.
It's Stride's horse.
C'est le cheval de Stride.
If it wasn't for Stride, we'd still be hub-high in mud twenty miles out of Silver.
Sans Stride, on serait encore coincés dans la boue à trente kilomètres de Silver.
You take Stride's horse in and bring a doctor back.
Prends le cheval de Stride et ramène un docteur.
- And I can't take Stride's horse in.
- Ni emporter son cheval.
Hold that stride!
Continue!
- We'll be staying here for the night.
- Tout va bien, M. Stride? - On passera la nuit ici.