English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ S ] / Strong

Strong translate French

28,116 parallel translation
They're really strong.
Ils sont vraiment chargés.
That was a strong move there, Pig-Pen.
C'était fort ça, porcherie.
My son is strong.
Mon fils est fort.
Very soon you'll be strong enough.
Très bientôt, vous serez fort.
The force is strong with you.
La Force est avec vous.
She was smart, beautiful, strong - - stronger than I'll ever be.
Elle était intelligente, belle, forte... Plus forte que je ne le serais jamais.
Not really his strong suit.
C'était pas trop son fort.
Be strong.
Dis-lui!
Dean, it's a strong vessel.
C'est un hôte résistant.
Useless. Lucifer's hold on him is too strong.
Inutile, l'emprise de Lucifer est trop forte.
I have a village, too, run by a government strong hand named Kovar.
J'ai un village moi aussi, dirigé par une main ferme du gouvernement nommé Kovar.
I am so strong.
Je suis si fort.
Strong note.
Point important.
I've always felt a strong connection to Macbeth.
J'ai toujours ressenti une forte connexion avec Macbeth.
You are gonna have to stay strong, okay?
Tu vas devoir rester fort, d'accord?
I thought that my love for Caroline was so strong that I would do anything to protect it.
Je pensais que mon amour pour Caroline était tellement fort que je ferais n'importe quoi pour le protéger.
Look, I know your urges are strong and you can't control them, but you can focus them.
Tes pulsions sont fortes et tu ne peux pas les contrôler, mais tu peux les recentrer.
Useless. Lucifer's hold on him is too strong.
L'emprise de Lucifer est trop grande.
because all you You're strong, Amara.
Tu es forte, Amara.
I gave you the Mark because I loved you the most... because I thought you were strong enough to bear it.
Je t'ai donné la marque car c'est toi que j'aimais le plus. Car je te croyais assez fort pour la porter.
I know he's kidding... but I bet them strong hands could work wonders.
Je sais qu'il plaisante, mais ces mains puissantes doivent faire des merveilles.
I think I came on a little bit too strong.
Je crois que j'y suis allé un peu fort.
You gotta be strong, muscular, but also sensitive, gentle, you know, with a real caring touch.
Il faut être robuste, musclé, mais aussi sensible, doux et très attentionné.
We just have to be strong.
Il faut que l'on soit forts.
We are strong people, and we have survived worse than this.
Nous sommes des personnes fortes, et nous avons survécu à pire que ça.
Three months in the collar and strong painkillers.
Minerve pendant trois mois, et on va lui donner des antalgiques.
The wind swirl is dropping, but it is still strong.
Le tourbillon de vent est une chute, mais il est encore forte.
The hostilities have so far been limited to the two planets directly involved, as the two-dozen-strong League of Autonomous Worlds has remained neutral, officially calling on both parties to suspend their military campaigns pending the resumption of peace talks.
Les hostilités furent jusqu'ici limitées aux deux planètes directement impliquées, tandis que la ligue des mondes autonomes forte de douze membres est demeurée neutre, appelant officiellement les 2 parties à suspendre leurs campagnes militaires en attendant la reprise des pourparlers de paix.
All the way home, my parents were going on about what a strong single mother Smurf is.
Sur le chemin, mes parents arrêtaient pas de dire à quel point Schtroumpf est une mère courageuse.
Signal's still strong, though.
Le signal est fort pourtant.
If we put enough strong magnets inside, it'll create a palpable magnetic field.
Si on met assez d'aimants à l'intérieur, ça va créer un champ magnétique assez conséquent.
The magnetic field is strong, and the sub's already entered it.
Le champ magnétique est fort, et le sous-marin est déjà dedans.
It's strong enough to withstand bullets, arrows, and explosives.
Assez forte pour résister aux balles, flèches et explosifs.
And armor is only as strong as the man who wears it.
Et l'armure aussi forte que celui qui la porte.
There was a strong current this morning, so chances are that it originated from Williamson.
Le courant était fort ce matin, donc il y a des chances pour que ça provienne de Williamson.
So, unless our strong man has a wingspan of over 20 feet...
Ainsi, à moins que notre homme fort n'ait une envergure de plus de 6 m...
They are ultralight but strong enough to pull a battleship ;
Très légères mais assez résistantes pour tirer un bateau.
So, be strong like I know you are.
Sois aussi forte que d'habitude.
Except they're really strong.
À part qu'ils sont très forts.
Susan, on screen : But "chosen" may be too strong of a word.
Mais "choisi" peut-être un mot un peu trop fort.
It's strong and a little sweet just like you.
C'est fort et un petit peu doux tout comme toi.
Christ on a cracker, Russians are strong.
Putin, les Russes sont forts.
Moderation's not our strong suit.
La modération n'est pas notre point fort.
Well, they'd have to have solid Intel to come at him this strong.
Ils devaient avoir de solides raisons de lui en vouloir.
Well, you know, dealing with living, breathing patients isn't exactly my strong suit.
S'occuper de patients vivants qui respirent n'est pas ma préférence.
She had strong ties to the community, and she was active in her little girl's school.
Elle avait des liens forts avec la communauté, et elle était impliquée dans l'école de sa fille.
You're gonna kill all the weak and leave the strong.
Vous allez tuer tous les faibles et laisser les forts.
And Niflheim, a military empire of vast machinery made strong by the might of its Magitek.
Tandis que l'empire Niflheim, militariste, tirait sa force de la Magitek.
Bea Smith, for example, has a very strong anti-drug stance.
Bea Smith, par exemple, est totalement anti-drogues.
You're strong, beautiful and tall.
Tu es forte, belle et grande.
But when one is troubled by the reality of this world, it can be comforting to consider other possibilities, even if those possibilities disturb us, so strong is the desire to escape the tyranny of consciousness and the narrow boundaries of our perceptions,
Mais lorsqu'on est dérouté par la réalité de ce monde, il peut être réconfortant de considérer d'autres possibilités, même si elles nous perturbent, le désir est si fort d'échapper à la tyrannie de la conscience

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]