Suitcase translate French
3,035 parallel translation
Look after my suitcase tonight?
Vous pouvez garder ma valise, cette nuit?
I'll put your suitcase away.
Je vais ranger votre valise.
Jacques and Ansart locked me in a suitcase.
J'ai rêvé que Jacques et Ansart m'enfermaient dans une valise.
I HAVE MY SUITCASE IN THE CAR.
J'ai ma valise dans la voiture. J'imagines bien...
{ \ pos ( 192,235 ) } - She took her suitcase.
- Elle a pris son sac.
You didn't misplace the suitcase, did you? ...
Tu n'as pas perdu la valise, n'est-ce pas?
- With your suitcase?
- Avec ta valise?
Beaver had over $ 2,000 in the suitcase.
Beaver avait plus de 2000 $ dans la valise.
You're not living out of a suitcase.
Vous ne vivez pas avec le seul contenu d'une valise
- Where are my suitcase?
- Où sont mes valises?
You didn't misplace the suitcase, did you?
Tu n'as pas perdu la valise, n'est-ce pas?
What did you do with the stuff in the suitcase?
Qu'est-ce que tu as fait du contenu de la valise?
The suitcase, the drugs, anything?
La valise, la drogue, autre chose?
That may have been the case when she left New Jersey with a suitcase full of drugs.
C'était peut-être le cas quand elle a quitté le New Jersey avec une valise remplie de drogue.
He borrowed a suitcase to go to Puerto Rico, but he never tires of putting his name on other people's things.
Il a emprunté ma valise. Il adore mettre son nom sur ce qui ne lui appartient pas.
I'm sorry I broke your suitcase.
Pardon d'avoir cassé ta valise.
He took my suitcase and my little stuffed Eeyore that I knew I was going to give you.
Il a pris ma valise et le petit Bourriquet en peluche que je voulais te donner...
We know about the suitcase.
- Doucement. On sait pour la malette!
Is that a suitcase?
C'est une valise?
There wouldn't happen to be a Manet in that suitcase by any chance, would there?
Est-ce que le Manet est dans la valise par hasard?
At the end of the day, you know who's sleeping in a suitcase.
Le soir venu, tu sais qui dort dans une valise.
Well, I'll let you carry my suitcase.
Vous pouvez porter ma valise.
- Besides, you don't want to find out what's in the suitcase.
– De plus, tu vas pas aimer découvrir ce qu'il y a dans la valise.
Suitcase is at the front door.
La valise devant la porte d'entrée.
- Yeah, and I opened the suitcase. - Girls, girls!
- J'étais ici le premier - et c'est moi qui est ouvert la valise.
- The dead girl in a suitcase?
Une fille morte dans une valise
- There was no suitcase in that tunnel.
fiambrera. Je n'avais pas de valise dans ce tunnel
- There's the suitcase.
Voila la valise
He stuffs her body into her suitcase And then he shoves her off the train Once it gets rolling?
Il a mis le corps dans la valise... et puis'a laissé dehors quans le train a commencé à avancer?
As he stuffed her into a suitcase.
C'est un assassin calculateur.
Except the real emily is dead inside that suitcase.
La difference est que la vraie Emily est morte à l'intérieur de cette valise.
- He took off her clothes, Jammed her in the suitcase.
Il lui a enlevé la robe et l'a mis dans la valise
- So I told her to put on emily's dress And take that suitcase all the way down to florida.
Alors je lui ai demandé de mettre la robe de Emily et prendre la valise durant tout le voyage jusqu'en Floride.
They came to slay me for the money in my suitcase.
C'est moi qu'ils visaient. Ils voulaient mon argent.
Suitcase behind a water heater. Easy access from outside, adjacent to this wall.
Valise sous un chauffe-eau, accès facile de l'extérieur, contre ce mur.
What about a suitcase behind the water heater?
Parlons d'une valise sous le chauffe-eau.
I packed a suitcase.
J'ai rangé une valise.
Not to use the good suitcase?
- De pas prendre la bonne valise?
That better not be the good suitcase!
Vaut mieux pas que ce soit la bonne valise!
There's a suitcase on the ottoman.
Il y a une valise sur l'ottoman.
I am opening the suitcase.
J'ouvre la valise.
The suitcase is open.
La valise est ouverte.
Pack a suitcase of his clothes.
Mets de ses vêtements dans une valise.
She shows no signs of leaving, no suitcase packed, nothing.
Aucun signe n'indique qu'elle a l'intention de partir.
Then, after we got the anklet off, I saw him grab a suitcase.
Après qu'on a enlevé son bracelet, je l'ai vu prendre une mallette.
Look after my suitcase?
Vous pouvez garder ma valise?
Boy, he had to bend her up pretty tight To fit her in the suitcase.
L'homme a du l'attacher très fort pour la faire entrer dans la valise.
In a suitcase.
Elle a été jeté d'un train qui allait en Florida.
You're gonna feel better. Now you killed her, you stuffed her in that suitcase And you dragged it to grand central
Vous l'avez tué, l'avez mis dans la valise, puis vous l'avez emmené jusqu'à Grand Central parce que vous vouliez faire croire, que cette fille allait retrouvé son petit copain.
Zdzich, in this suitcase...
Zdzisiek, dans cette valise...
We can still make a good living off it... and what you put away for the car. The suitcase.
La valise.