Summer translate French
16,356 parallel translation
- Sorry, Summer.
- Désolé, Summer.
- Man, I'm sorry, Summer.
- Mince, je suis désolé, Summer.
- Hold still, "Summer".
- Recule, "Summer".
I tried to shoot Summer 10 minutes ago!
J'ai essayé de tirer sur Summer il y a 10 minutes.
So what about Summer?
Et sinon pour Summer?
Summer, I've always loved you!
Summer, je t'ai toujours aimée!
Summer : Is it God?
C'est Dieu?
It's not God, Summer.
Ce n'est pas Dieu Summer.
Summer, are you coming to the ascension?
Summer, est-ce que tu viens à l'ascension?
Summer is doing really well here.
Summer se plait vraiment bien ici.
That's not our business as long as Summer is thriving.
Ce n'est pas nos affaires tant que Summer s'épanouie.
That's wonderful, Summer.
C'est merveilleux, Summer.
- Summer!
- Summer!
- Summer, listen carefully.
- Summer, écoute attentivement.
Summer!
Summer!
Be right back, Summer.
On revient, Summer.
Ship, keep Summer safe.
Vaisseau, garde Summer en sécurité.
Keep Summer safe.
Garder Summer en sécurité.
- Keep Summer safe.
- Garder Summer en sécurité.
- Summer is safe.
- Summer est en sécurité.
Keep Summer safe- - No physical force.
Garder Summer en sécurité. Aucune force physique.
My function is to keep Summer safe, not keep Summer being, like, totally stoked about, like, the general vibe and stuff.
Ma fonction est de garder Summer en sécurité, pas de garder Summer, genre totalement à donf sur, genre, les trucs et la vib'.
Summer is safe.
Summer est en sécurité
- What the [bleep] did you do, Summer?
- Putain mais qu'est ce que t'a fait?
- I don't want to hear it, Summer!
- Je ne veux pas l'entendre, Summer!
! Yes, Summer, vampires are real.
Oui, Summer, les vampires sont réels.
Yeah, Summer, it's a big universe.
Ouais Summer, c'est un grand univers.
Yeah, pretty specific pitch, Summer.
Ouais, c'est un niveau assez particulier, Summer.
Yeah, I got bored and then, I remembered, this morning, how I blew Summer off, and I thought,
Ouais, j'étais fatigué et puis, je me suis souvenu, ce matin, comment j'ai éclaté Summer, et j'ai pensé,
Don't short-sell yourself, Summer.
Ne te sous-estime pas, Summer.
Summer. He knows my name!
Il connait mon prénom!
All right, way to go, Summer!
Très bien, c'est super!
Well, you know what, Summer?
Et bien, tu sais quoi?
Hey, what's up, Summer?
Hey, quoi de neuf Summer?
Oh! Oh, Summer!
Oh, Summer!
Why does it say "help me Morty and Summer!"?
Pourquoi est-il écrit "Aidez moi Morty et Summer!"?
Come on, Summer, that's the title of the art.
Allons, Summer, c'est juste le titre du dessin.
You're overthinking it, Summer.
Tu penses trop, Summer.
Well, Summer, I hear
Et bien, Summer, j'ai entendu dire que
Summer, he's happy!
Summer, il est heureux!
Maybe Summer's on to something here.
Peut-être que Summer avait quelque chose.
I just got expelled, Summer!
Je viens juste de me faire renvoyer, Summer!
Summer Smith is a [Bleep] psycho nerd and she just got me kicked out of school!
Summer Smith est une [Bip] de geek psycho et elle vient juste de me faire virer de l'école!
Summer, you bitch!
Summer, t'es une salope!
Well, Summer did.
Enfin, Summer a compris.
Oh, summer, you have no idea how much money that must save production.
Oh, Summer, tu n'as aucune idée de la quantité d'argent qu'ils doivent économiser en production.
Summer : Gross!
Dégueu!
Well, summer, maybe people that create things aren't concerned with your delicate sensibilities, you know?
Eh, Summer, peut être que les gens qui créent des choses ne sont pas concernés par ta sensibilité délicate, tu vois?
- Hey, Summer, it's grandpa.
- Hé Summer, c'est Papi.
No, Summer!
Non, Summer!
Boo! Summer, I thought you were cool!
Summer, je croyais que t'étais cool!