English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ S ] / São

São translate French

266 parallel translation
It's better to go to Doctor Benetti, on São Bernado Street.
J'en connais un moins cher à Piazza San Bernardo.
- Yeah, I know. Take the Mister to Dr. Benetti, on São Bernardo.
Accompagne-le chez le Dr Benetti, rue San Bernardo.
As for myself, I should tell you that I was a member of the'Royal Charanga'and contrabass at the'Royal Theatre of São Carlos'.
En ce qui me concerne, j'ai été membre de la Fanfare Royale et contrebassiste au Théâtre Royal de S. Carlos.
It's not far from a town called São Paolo.
Nous habiterons près de São Paulo.
All right, try and reach our São Paulo contact.
Essaie d'atteindre notre contact de São Paulo.
Set a course, close in toward Cape de Sao Roque.
Faites route vers Ie cap de São Roque.
Grow up fast, so you'Il go to São Paulo and earn a lot of money.
Grandis vite pour aller à Sao Paulo gagner beaucoup d'argent.
Civil Guard, São Paulo
Garde Civile, São Paulo
São Cristovão Sanatorium, Nervous illnesses lf it exists, there must be a reason for it.
SanatoriumSão Cristovão, Maladies Nerveuses S'il existe, il a une raison d'exister.
" in the parish of São Caetano, Borough of Corgos,
" paroisse de São Caetano, Commune de Corgos,
No one can dispute the antiquity of our nobility.
Personne ne peut discuter l'ancienneté de notre noblesse de São Paulo.
- São Pedro.
- São Pedro.
This is a district of São Paulo. A large latin American industrial city responsible for 60 to 70 % of this country's gross national product.
Ceci est un quartier de São Paulo, centre industriel de l'Amérique latine, responsable de... 60 ou 70 % du produit national brut de ce pays.
In São Paulo, violence on the streets increases daily at dawn the body of LCB was found.
À São Paulo, la violence dans les rues croît de jour en jour. Hier, un jeune a été retrouvé mort. Il avait disparu depuis deux semaines.
No, I must go to São Paulo, on business.
Je peux pas, faut que j'aille à São Paulo m'occuper de cette affaire.
Then I went to São Paulo, on my own.
Je suis arrivée à São Paulo sans rien.
She doesn't answer in São Paulo.
Elle ne répond pas aux appels de São Paulo.
São Paulo's good digestion.
La bonne digestion de São Paulo.
We'll launch your career in São Paulo.
Nous allons te réhabiliter à São Paulo.
You, the critics from São Paulo will recognize the talents of our little Dorotéia.
La critique de São Paulo ici réunie saura reconnaître le talent de notre petite Dorothée.
São Paulo, Paris, Luxor, Ashwan the dams of the Upper Nile nothing satisfies me.
São Paulo, Paris, Louxor, Assouan... les barrages du Nil... rien ne me satisfait.
That each of these shrubs built a sky-scraper in São Paulo.
Ça donne le vertige d'imaginer que chacun de ces arbustes a payé un gratte-ciel à São Paulo.
A friend told me that your thesis traced the history of a family in São Paulo.
Un ami m'a raconté que votre thèse de doctorat retraçait l'histoire d'une famille de São Paulo.
São Borja, a frontier town, at the Missions àrea, is the birth and resting place of two presidents :
São Borja, ville de frontière, Zone des Missions, est le berceau et la tombe de deux présidents :
João Goulart's bedroom at Granja São Vicente displays moments of his public life, started with president Vargas'help.
La chambre de João Goulart à Granja São Vicente garde les souvenirs de sa vie publique, initiée à travers les mains de Vargas.
On May 12nd, 1955, Jango got married to Maria Teresa Fontela, who had also been born in his hometown of São Borja.
Le 12 mai 1955, Jango épousa Maria Teresa Fontela, née aussi à São Borja.
Jânio left Brasília and took refuge at the Cumbica Airbase in São Paulo, where he awaited the outcome of the events.
Jânio quitta Brasília et s'isola sur la base aérienne de Cumbica à São Paulo, oú il attendit le dénouement des événements.
Finally, we were able to get in contact, via the journalist Castello Branco, with the Cumbica airbase, in São Paulo.
Finalement j'ai réussi une communication, à travers le journaliste Castelo Branco, avec la base de Cumbica, à São Paulo.
In São Paulo, governor Carvalho Pinto was also absent and repression ensued. The same happened in Minas.
A São Paulo le gouverneur Carvalho Pinto a été absent aussi et la répression a suivi son cours.
We discussed a half-dozen matters ; the problem of the Port of Santos, the problem of the São Sebastião Port. The problem of the water supply to the city of São Paulo ;
Nous avons abordé une demi-douzaine de thémes, le probléme du Port de Santos, du Port de São Sebastião, le probléme de l'approvisionnement d'eau dans la ville de São Paulo - nous avons de l'eau pour 2,5 millions d'habitants
We have huge problems, new highways, electricity for railroads, new hydroelectric plants, many problems relating to the economy of São Paulo and of the country.
Nous avons de trés grands problémes ; de nouvelles autoroutes, l'électrification des chemins de fer, de nouvelles usines hydroélectriques, enfin, un tas de problémes relatifs à l'économie de Sao Paulo et à l'économie nationale.
We had been informed that, in São Paulo, Ademar de Barros, and in the state of Rio de Janeiro, Carlos Lacerda, were actively getting ready to carry out a revolution or coup d'etat.
Nous avions reçu l'information que, à São Paulo, Adhemar de Barros et dans l'état de Rio de Janeiro, Carlos Lacerda, se préparaient de façon active pour une révolution ou pour un coup d'Etat.
In São Paulo, the ruling class was also mobilized against the reforms.
A São Paulo, la classe dirigeante aussi se mobilisa contre les réformes.
Veterans of'32 and members of traditional families of São Paulo held a rosary in one hand and banners on the other, with a few of their slogans :
Des ex-combattants de 1932 et des membres de familles traditionnelles de Sao Paulo portérent le rosaire dans une main et dans l'autre des affiches, avec quelques-uns de leurs slogans :
Jango and his family went to São Borja to spent the holy week holidays, in March 1964.
Jango et sa famille se retirèrent à São Borja pendant la semaine sainte de mars 1964.
that the president retreated to the interior of Rio Grande do Sul, precisely to São Borja,
que le président se retire à l'intérieur de Rio Grande do Sul, plus précisément dans la région de São Borja,
Jango went to São Borja and, from there, to his exile in Uruguay.
Jango partit à São Borja et ensuite vers son exil en Uruguay.
Ademar de Barros, Governor of São Paulo, was an ally of Castelo Branco but ended up being discharged and unseated, charged with bribery.
Adhemar de Barros, gouverneur de São Paulo, était attaché à Castelo Branco mais fut déposé, accusé de corruption.
In a way, the Church is the only institution to which a retired general could not be appointed chairman of the Episcopal Conference or Archbishop of São Paulo.
D'une certaine façon, c'est la seule institution pour laquelle on ne pouvait pas nommer un général de la réserve, comme président de la Conférence Episcopale ou comme Archevéque de São Paulo.
Former congressman Carlos Marighella, who used to head the Communist Party, the founder of the National Action for Liberty, ALN, died in São Paulo in an ambush put together by police forces.
L'ex-député Carlos Marighella, ancien dirigeant du Parti Communiste, fondateur de l'A ction de Libération Nationale, ALN, fut mort à São Paulo dans une embuscade préparée par les forces policières.
SÃO VICENTE RANCH
GRANGE SÃO VlCENTE
In the split second that separates life from death, the images of his youth in São Borja were relived, his inauguration in Brasília, the images of March 13th in the Central Station, of Vargas'funeral.
Dans l'espace de temps qui sépare la vie de la mort, reviennent les images de la jeunesse à São Borja, de son investiture à Brasília, du 13 mars à Central, de l'enterrement de Vargas.
On December 7, the body of João Goulart crossed the border back to Brazil to be buried in São Borja.
Le 7 décembre, le corps de João Goulart traversa de retour la frontiére du Brésil pour étre enterré à São Borja.
São João Avenue São Paolo, BRAZIL
Avenue São João São Paolo, BRESIL
ARRIVAL
SÃO PAULOl RIO
No reply from this São Paulo number. Try anothertime.
Le numéro demandé à São Paulo ne répond pas.
This ain't São Paulo or Rio!
On n'est pas à São Paulo ni à Rio!
São Paulo?
São Paulo?
São Paolo!
À São Paulo?
You think that your pickets... are gonna bring everybody to a standstill? Where do you think we are? São Bernardo?
Tu te coris chez Ford?
SÃO PAULO MARCH 13, 1990
SAO PAULO, 13 MARS 1990

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]