Tablets translate French
584 parallel translation
Sunshine Fruit Tablets.
Sunshine Fruit Tablets.
- Your digestive tablets.
Vos pilules digestives.
I guess I is through just like you said I'd be, Lawd... when I broke the tablets of De Lawd.
Je suis fini, Tu l'as dit quand j'ai douté de Ta loi.
Now you'd better go home and take some sleeping tablets and get some rest.
Rentre chez toi, prends des somnifères et repose-toi un peu.
- Here's a prescription for sleeping tablets.
- Voici une ordonnance pour des somnifères.
If we can get our hand on those jewels, I won't need any tablets.
Si on met la main sur ces bijoux, je n'en aurai pas besoin.
No. I don't think two tablets will hurt you.
Non, vous pouvez prendre deux pilules.
Oh, I don't believe Mrs. Ganswoort will annoy you tonight but here are some paradol chloride tablets. That's what you usually give her?
Je doute que Mme Ganswood vous ennuie ce soir, mais voici des comprimés de chlorure de paradol.
Saltine wafers, dyspepsia tablets, hair restorer... Hair restorer?
Biscuits salés, comprimés pour dyspepsie, produit contre la chute... capillaire?
Vitamin B tablets.
De la vitamine B.
Did you bring my sleeping tablets?
Tu as mes somnifères?
I'm eating aspirin tablets like peanuts.
- Tu ne dors pas là-haut, au moins? Je ne dors plus.
Salt tablets to make up for what you sweated out.
Du sel pour remplacer celui que l'on sue.
And I had food tablets and energy pills too.
Et également de la nourriture et des pilules de stimulants.
He can't sleep nights. I'm giving him sleeping tablets.
Je lui donne des soporifiques.
All right, dish out the Atabrine tablets.
Distribuez la quinine.
Salt tablets, everyone. - Take it easy on the water.
Prenez des pastilles de sel.
- Better take your salt tablets, men.
Prenez vos pastilles de sel.
The most important thing is to take your Atabrine tablets.
II est essentiel de prendre de la quinine.
Give me some salt tablets.
Des pastilles de sel!
This bottle of tablets was taken from the poison cupboard.
Ces comprimés proviennent de l'armoire aux poisons.
What became of those tablets that were taken from the poison cupboard?
Que sont devenus les comprimés de l'armoire des poisons?
- Have you forgotten those tablets? I have not.
Avez-vous oublié ces comprimés?
- When I realized it must be Esther... I knew she was definitely insane and that she had the tablets.
Dès que j'ai compris que ce ne pouvait être qu'elle, j'ai su qu'elle était folle, et qu'elle avait les comprimés.
Give him one of these tablets.
Donnez-lui un de ces comprimés.
These are the only things that help, these tablets. These are the last.
Seuls ces comprimés me soulagent.
I wish I'd asked you to bring me some of these tablets from home.
J'aurais dû te demander de ces comprimés...
What self-respect is there, living on aspirin tablets and chicken salad sandwiches?
C'est une vie, de se nourrir d'aspirine et de sandwiches au poulet?
Present them to him with a box of aspirin tablets.
N'oubliez pas de lui donner un tube d'aspirine.
Weren't there some tablets there?
non?
You've stolen those tablets.
Tu me les as volés.
Why would you want to carry 44 tablets in your pocket?
Pourquoi garder 44 cachets dans tes poches?
Three of the tablets were different from the others.
Trois cachets étaient différents des autres.
I've got tablets. Don't let him throw this blanket off.
Qu'il garde cette couverture.
Later on, the man came back and he put up the first of these tablets.
Plus tard, l'homme est revenu et a placé la première de ces plaques.
You got any more of those tablets?
Vous avez d'autres comprimés?
- You didn't take your iron tablets. - Yes, I took my iron tablets.
Tu as pris tes cachets?
- What about your calcium tablets?
Et ton calcium?
These tablets of stone...
Ces tables de pierre...
Did you carve the tablets to become a prince over us?
Tu as taillé ces tables pour devenir notre prince?
Eleazar... set these five books in the Ark of the Covenant, by the tablets of the Ten Commandments, which the Lord restored unto us.
Eléazar... Dépose ces cinq livres dans l'Arche de l'Alliance au côté des tables des Dix Commandements que le Seigneur nous a données.
Any pain or shortness of breath, pop one of these nitroglycerin tablets under your tongue.
À la moindre douleur, mettez un de ces comprimés sous votre langue.
Now, you take one of those tablets I left for you and I guarantee you a good night.
Prenez ces pastilles, et je vous garantis que vous passerez une bonne nuit.
I left my box of Luminal tablets in...
J'ai oublié ma boîte de somnifères à...
That's the sandman with my sleeping tablets.
C'est le marchand de sable avec mes somnifères.
Heparin injections and phenindione tablets.
- Bien sûr. Je préfère rentrer dormir.
You been handing out the ten tablets of law from whatever hill you could find since I was a kid.
Tu me brandis tes Tables de la Loi du haut de ta montagne depuis que je suis gamin.
You dissolve these tablets in hot water.
Faites dissoudre les pastilles.
But give Harry 2 tablets.
Mais donnez à Harry 2 comprimés de plus.
Seasickness tablets are bad for the stomach, so I planned not to take any.
Les comprimés contre le mal de mer, c'est mauvais, j'en prendrai peu.
What a pity that those tablets are shattered.
Vous qui aimez l'archéologie, vous saurez en apprécier la valeur. En effet. C'est magnifique.