Tag translate French
3,679 parallel translation
High-volume, high-price-tag,'cause when Pegasus trims the fat, so do I.
Haut volume, haut prix, car quand Pegasus réduit les coûts, moi aussi!
Yes, the old clocking of the name tag trick.
Oui, le bon vieux coup du nom sur le badge.
Well, they got me a dog collar and they put all my information on the tag.
Ils m'ont acheté un collier pour chien et ils ont écrit toutes les informations me concernant sur l'étiquette.
Oh, good. Um, can you cut this tag off?
Tu peux couper mon étiquette?
Yes, this is an encrypted I.D. tag.
Oui, c'est un identifiant encodé.
Yes, but I know your tag number.
Oui, mais je connais ton identifiant.
Ugh! None of these results match the I.D. tag.
Aucun de ces résultats ne correspond à l'identifiant.
It's your I.D. tag.
C'est ton identifiant.
Especially a Green Tag.
Surtout pas ses collègues.
His tag number!
Son numéro d'immatriculation!
No front tag.
Pas de balise avant.
Tag, you're it.
Tag, vous êtes lui.
Can't you put a price tag on freedom?
- Peux-tu la fermer? Peux-tu mettre un prix sur la liberté?
I mean, you can't put a price tag on freedom.
Tu ne peux pas mettre de prix sur la liberté.
Oh- - tagliateddy, not tag- - you all right?
Oh... nouillenours, pas nouilles... ça va?
Tag, we're it.
Touché, c'est nous le chat.
- Yeah, she, uh... this whole Academy dinner thing, she wanted to tag along with me and Hallie.
- Ouais, elle, euh... Ce truc du dîner de l'Académie, Elle voulait venir avec moi et Hallie.
They better tag us, then.
Alors ils feraient mieux de nous tagger ( facebook ). C'est la dernière chose que je veux.
Karl, guten tag.
Karl, guten tag. Comment vas-tu?
Guten tag!
Guten tag!
Can I tag along?
669 ) } Je peux pas te suivre?
Can I tag along?
669 ) \ i1 \ 3cHFFFFFF \ blur4 } Je peux pas te suivre?
Perhaps you and the lad could tag-team up.
Peut-etre que toi et l'enfant pourrais faire équipe.
This tag team turkey day became our routine.
Ce match par équipe de la dinde, est devenu notre routine.
They're my little brothers from Haiti, and I'm about to go school'em in some laser tag.
Ce sont mes petits frères de Haiti, et je suis sur le point de leur enseigner un peu de laser tag.
The only way that it's possible is if someone tampered with the feed and replaced the live image with footage that was recorded before that tag was made.
La seule possibilité est que quelqu'un a trafiqué la bande. et a remplacé l'image direct par un enregistrement qui a été fait avant que le tag soit fait.
Would you like me to tag in?
Voulez-vous m'ajouter?
"Kristin, Kristin, Kristin!" Well, I do wear a name tag, so...
Eh bien, je porte un badge avec mon nom donc...
The house has a government tag.
La maison a une étiquette du gouvernement.
Ooh, look at that price tag.
Wow, regarde ce prix.
No tag-backs.
Aucun tag-backs.
Thanks to the price tag you and Mr. Burke put on her.
Grâce à l'étiquette de prix que M. Burke et toi avez collé sur elle.
Just gonna slow you down if I tag along.
Je ne ferai que vous ralentir si je vous suis.
Is there any way you would consider coming back to work here and... letting the baby tag along?
Y a-t-il une possibilité que tu puisses envisager de revenir travailler ici et... en prenant le bébé avec toi?
He's welcome to tag along.
Il est le bienvenu à se joindre à nous.
Hey, uh, Owen's got the files, so how about I tag along?
Hé, heu, c'est Owen qui a le dossier, et si je le suivais?
L Dog, we gotta show our girl our tag team maneuver.
L Dog, montrons à notre fifille notre technique de manœuvre.
Lingerie still has the price tag on it.
La lingerie a encore l'étiquette de prix dessus.
So please, don't let our price tag stop you from applying.
Alors s'il vous plait, ne laissez pas nos prix vous empêcher de candidater
Well, one of them has a name tag, so we thought all of them should.
L'un d'entre eux a une étiquette avec son nom, donc on a pensé qu'ils devraient tous en avoir.
Laser tag.
Laser Tag.
What's that got to do with Laser Tag?
Quel est le rapport avec le Laser Tag?
You want to tag in? Huh?
Vous voulez taper pour entrer?
Not true. I bet that tag goes back five years.
C'est faux. je parie que ce tag date d'au moins cinq ans.
And you will let me tag along when you go, right?
Et vous me laisserez vous coller aux basques quand vous partirez, ok?
I looked at the tag here.
J'ai regardé l'étiquette derrière.
♪ Do-do, do-do, do-do ♪ "And still has a price tag on his pants."
"Et a toujours une étiquette sur son pantalon."
Guten Tag.
Guten Tag.
Thanks for letting me tag along.
Merci de me laisser prendre position.
George Michael was playing a game of lie tag - with his father.
[NARRATEUR] George Michael jouait à un jeu de mensonge avec son père.
♪ no, we don't need Your money, money, money ♪ ♪ we just wanna make The world dance ♪ ♪ forget about the price tag ♪
Allez Adam! J'aimerai dire quelque chose en premier