English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / Tally

Tally translate French

541 parallel translation
All set, sir. - Tally-ho!
- Taïaut.
- Tally-ho! I'm with you, Johnny.
- Je te suis, Johnny.
The RAF came, facing of 6, 8, 10 to 1, .. and dove in, shouting the old hunting cry : "Tallyho!"
La RAF arriva, surpassée dans des proportions de 6, 8, 10 contre 1, et les avions piquèrent au son du cri de ralliement des chasseurs : "Tally ho".
Moppets! Tally ho!
Hé, les gosses, taïaut!
- Show them the tally book, Clay.
- Montre-leur le livre des comptes.
He had this tally book inside his shirt.
Il avait ce livre de comptes dans sa chemise.
I'm thinking now of a very interesting tally book that I accidentally looked into once.
Je pense à un intéressant livre de comptes que j'ai regardé, par accident, un jour.
That's how I know that this tally book this convicting evidence against you has fallen into the hands of someone else.
C'est ainsi que je sais que ce livre de comptes, cette preuve contre toi, est entre les mains de quelqu'un d'autre.
At least let me carry the tally book while you're dilly-dallying.
Mais donne-moi au moins le livre de comptes, pendant ce temps.
But, uh, wouldn't it be strange if I were to find that the tally book is in your hands now? Ha, ha.
Mais ce serait bizarre d'apprendre que tu as le livre des comptes, maintenant.
So you do have the tally book?
Tu as donc bien le livre de comptes?
You don't know where your tally book is.
Tu ne sais pas où se trouve ton livre de comptes.
Someone else killed him and took that tally book.
Quelqu'un d'autre l'a tué et a pris le livre.
I know my tally book of cattle sales was taken from Charlie's body.
Quelqu'un a pris le livre de comptes du corps de Charlie.
Tally-ho, tally-ho!
Bonjour! Approchez, mes amis!
Too bad they don't have a brass band for a good cattle tally.
Dommage qu'un bon éleveur de bétail n'ait pas droit aux honneurs.
Speaking of cattle, jeb, you're entitled to read this tally.
En parlant du bétail, Jeb, tu devrais regarder les comptes.
I can trust your tally.
J'ai confiance en toi.
The tally book would've made it kind of simple if you'd taken the trouble to read it.
Si tu avais pris la peine de regarder les comptes, tu comprendrais.
If I hadn't, you would've had the ranch and the tally money... And my share of everything all to yourself.
Sans ça, tu aurais le ranch l'argent et ma part de tout pour toi tout seul.
You can take me off that dogeared tally book you carry around.
Tu peux me rayer de ce vieux livre de comptes que tu traînes avec toi.
Do they tally with the East India Company?
Correspondant à la Compagnie des Indes?
By tally, it's sure we're 300 or 400 head short, and you killed Dan Latimer.
Bon sang, il nous manque 300 ou 400 têtes. Et vous avez tué Dan Lattimer.
The rest will be paid when the tally's finished at $ 21 a head.
Le reste sera payé quand les comptes seront terminés à 21 dollars la tête.
Tally-ho!
Taïaut!
Just double-checking the tally, Mr. Lavery.
Simple vérification, M. Lavery.
I haven't done the tally yet, but we're over 150.
.. nous dépasserons 150.
- Even so the tally of the Lord is not paid.
Dieu n'est pas encore satisfait.
And here's the rich tally in round numbers.
Voici le compte :
- How go the tally, John?
- Que dit l'inventaire, John?
- Does it tally? - Yes.
Ca va?
You and Texas take a few hundred. When you get your tally, drift them north along the Little River.
Toi et Texas, prenez-en une centaine et menez-les vers la rivière.
Namie says her payment slips don't tally up
Namie prétend que ses fiches de paye ne correspondent pas.
But their tally of bricks shall not diminish.
Mais que leur lot de briques ne diminue point.
It is Pharaoh's order that you be given no straw to make your tally of bricks.
Le Pharaon a ordonné qu'il ne vous soit donné aucune paille pour fabriquer votre lot de briques.
Remember the tally must be the same.
Et souvenez-vous, que votre lot soit identique.
I've got to go over some tally books with Inocencio.
Je dois vérifier les livres de comptes avec Inocencio.
Lts contents tally exactly with the makeup of an aerolite stony-iron meteorite composed entirely of silicates.
Son contenu correspond exactement à celui d'une lithosidérite pierreuse, formée uniquement de silicates.
Yes, and they never tally anyway.
- Et je me trompe toujours.
Seriously, you can check for yourself. This will tally, I assure you.
Vous pouvez vérifier, sans doute vous ne vous tromperez pas.
Their stories tally, but what do you think, Whitey?
Leurs versions concordent, mais...
You know him, don't you? I don't know any tally man.
Je ne connais pas d'usuriers.
I don't follow you, old man. A tally man is... well he sells clothes on credit, money lending at fantastic high interest rates.
Vendre à crédit, c'est prêter de l'argent à un taux fantastique.
THE TALLY MADE AND THEN THE REWARD OR THE PENALTY PAID. IN THE CASE OF CARL LANSER, FRMER KAPITAN LEUTNANT, NAVY OF THE THIRD REICH
C'est l'heure du jugement dernier, dans la Quatrième dimension.
And when you tally up all those fights and bushwhackings and cold camps that time in Lincoln County, five weeks in the hospital six months out of work.
L'histoire de Lincoln County, cinq semaines d'hôpital. Six mois sans travail.
We'll tally up later.
C'est trop tard.
Well, ta-ta toodle-oo, and tally-ho.
Eh bien, hop là... youp là boum, et taïaut.
In the election for our new mayor, the tally is as follows...
Je vais lire les résultats de l'élection du nouveau maire. Voix obtenues :
Just for the tally books, what did you say?
Mais enfin, vas-tu me dire ce que tu as dit?
Tally ho!
Hue!
Tally our losses and get the men together. We haven't got time to waste.
Comptez les pertes, rassemblez les hommes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]