Tauri translate French
133 parallel translation
Our mission is to recover a T-9 energy converter which the Ferengi stole from an unmanned post on Gamma Tauri IV.
Notre mission : récupérer un convertisseur d'énergie T-9 que les Ferengis ont dérobé sur un poste avancé de Gamma Tauri IV.
In the name of the Federation, I demand that you return the T-9 energy converter you removed from Gamma Tauri IV.
Au nom de la Fédération, j'exige la restitution du convertisseur d'énergie T-9 que vous avez dérobé à Gamma Tauri IV.
No, Gamma Tauri IV is recognized by all civilized...
Non, Gamma Tauri IV est reconnue par tous les peuples civilisés...
Long-range sensors detect a T-tauri star in a pocket of the Ngame cloud.
Nos détecteurs T-tauri signalent une étoile dans la nébuleuse N.
Entering the T-tauri system now, Captain.
Nous venons d'entrer dans le système T-tauri.
Extremely unstable wormholes have been mapped near 39 T-tauri systems in the last 100 years alone, sir.
De nombreux vortex instables ont été signalés près des différents systèmes T-tauri lors des 100 dernières années.
Probe approaching the T-tauri system.
La sonde approche du système T-tauri.
It is the planet our probe detected in the T-tauri system.
C'est la planète repérée par la sonde dans le système T-tauri.
Mr La Forge, will you send another probe to the T-tauri system?
M. La Forge, envoyez une sonde vers le système T-tauri.
T-tauri system, warp two.
Distorsion deux.
The Tauri. First world where forms of this type evolved.
Le Tauri- - le premier monde o - des formes de ce type ont évolué.
You are the warriors from the Tauri.
Vous êtes les guerriers du Tauri.
Father's taking us to the Tauri!
Père nous emmène chez les Tauris!
Father says Tauri only has one sun.
Père dit que Tauri n'a qu'un soleil.
The Tauri have become powerful since the Goa'uld reign.
Les Tauris sont devenus forts depuis le règne des Goa'ulds.
He claims his people are the Tauri, enemies of Apophis.
Il dit qu'il fait partie du peuple Tauri, les ennemis d'Apophis.
The Tauri are stronger than you think.
Les Tauris sont plus forts que vous pensez.
I am allied with these, the Tauri,...
Je suis un allié des Tauris,
People of the Tauri,..... let me introduce Grand Council Garshaw of Belote.
habitants de Tauri, je vous présente Garshaw of Belote du Grand Conseil.
The Tauri.
Tauri.
We didn't know they had travelled to the Tauri.
Nous ne savions pas qu'ils voyageaient vers Tauri.
People of the Tauri, allow me to introduce..... the Grand Council of the Tok'ra.
habitants de Tauri, je vous présente... le Grand Conseil des Tok'ras.
It is not the way of the Tauri.
Ce n'est pas dans l'habitude des Tauris.
- The Tauri have become quite advanced.
- Les Tauris sont très avancés.
Those we left behind on the Tauri also possess this knowledge.
'autres personnes sur Tauri en ont également connaissance.
One day, the Tok'ra and the Tauri people will destroy the Goa'uld System Lords.
Les Tok'ras et les Tauris détruiront les seigneurs du système Goa'uld.
We order the immediate and unconditional forfeiture..... of the Tauri Stargate.
la confiscation immédiate et inconditionnelle De la porte des étoiles tauri.
Nirrti and Yu have undoubtedly blamed the Tauri for this attack on me?
Nirrti et Yu ont sans doute accusé les tauris de m'avoir attaqué.
Go with the people of the Tauri.
Allez avec le peuple des Tauris.
If the Tauri do not destroy you, know this : we will.
Si les tauris ne vous détruisent pas, sachez une chose : nous le ferons.
Teal'c has returned..... from the Tauri.
Teal'c est revenu de chez les tauris.
But first we must grow stronger..... as the people of the Tauri have done.
Mais d'abord il nous faut devenir plus forts, comme l'ont fait les tauris.
People of the Tauri.
Tauris.
If the people of the Tauri have given up hope on SG-1, then it is with great regret... that I must leave this world and return to my people.
Si les Tauris ont abandonné tout espoir pour SG-1, alors je regrette... de devoir quitter ce monde et retourner parmi mon peuple.
I will infiltrate the Tauri at your command.
à votre ordre, j'infiltrerai tauri.
But he also wanted me to tell you that the whole invasion - of - the - Tauri idea..... has been cancelled, due to..... rain.
Mais il voulait aussi que je vous dise que l'invasion de la tauri a été annulée à cause de... la pluie.
You speak more like a Tauri than a warrior of Apophis.
Vous parlez plus en tauri qu'en guerrier d'Apophis.
He told us it was with those we would one day infiltrate the Tauri and destroy him.
Il nous a dit qu'ils serviraient à envahir la tauri et à la détruire.
Tell me how to penetrate the Earth's Stargate.
dis-moi comment traverser la porte des étoiles de la Tauri.
Three from the Tauri and a Tok'ra.
trois de tauri et un tok'ra.
Bra'tac has told me much of the Tauri.
Bra'tac m'a beaucoup parlé des Tauris.
Bra'tac was wrong about the wisdom of the Tauri.
Bra'tac se trompait sur la sagesse des Tauris.
Egeria came to the Tauri..... to stop the Goa'uld from taking humans through the Stargate as slaves.
Egérie est venue sur Tauri pour que les Goa'ulds cessent d'emporter des humains en esclaves.
I must inform the Tauri of my intention to leave their service. I will await your return.
Je dois avertir les Tauris que je compte les quitter. J'attendrai ton retour.
There is little to say, O'Neill. We have fought and won many battles together. It has been an honour to serve the Tauri by your side.
On a souvent fait front ensemble dans l'adversité. J'ai été honoré de servir les Tauris à tes côtés.
Like you, my ancestors are descendants of the Tauri.
Tout comme les vôtres, mes ancêtres descendent des Tauris.
The Tauri is Earth.
Tauri est la Terre.
- Very few remain loyal to the Tauri.
- Très peu sont restés fidèles à la Tauri.
Did Omoc not say any more about the danger to the Tauri?
Omoc n'a-t-il rien dit d'autre?
You will activate one ofthe weapons and send it through your Stargate to the Tauri.
Activez une des armes et envoyez-la à travers votre Stargate sur Tauri.
Inevitably, the Tok'ra-Tauri alliance will fall, like so many others.
Inévitablement, l'alliance tok'ra-tauri se terminera, comme tant d'autres.