Teague translate French
182 parallel translation
My name's teague. I lived down yon by the creek.
Puisque tu peux plus rien dire, tu vas devoir rester là et écouter ce que j'ai à te dire.
He was the seventh son of a seventh son, and i was his seventh son.
Je m'appelle Teague. Je vis par-là, près du ruisseau.
A little old man by the name of teague - he done it.
Vous avez bu, Paradine?
Yeah, there's a group of yankees camped up there, wasn't there?
Un petit vieux, Teague.
I've got the flu, I can't get up...
Je suis encore faible, M. Teague j'ai la grippe, je ne peux pas me lever...
Well, Mr. Teague, that's a generous offer.
Eh bien, M. Teague c'est une offre généreuse.
How's Teague taking it?
- D'accord? - Comment Teague prend la chose?
And two, the third wounded man, James Tague, nicked by a fragment while standing near the triple underpass.
Puis, le troisième blessé, J. Teague, touché par un éclat alors qu'il était près du pont.
So the shot of fragment that left a superficial wound on Tague's cheek had to come from one of the 3 bullets fired from the Depository's 6th floor.
Le fragment qui a blessé Teague à la joue devait venir d'une des trois balles tirées depuis le dépôt.
Around this time, another shot misses the car completely striking James Tague by the underpass.
Au même moment, une autre balle rate la voiture, atteint James Teague sous le pont.
[Mc Teague] Influenza.
- La grippe. Stade avancé.
- Keep your money, Mc Teague.
Gardez votre argent, McTeague.
But I do, Mc Teague.
Moi je sais, McTeague.
[Mc Teague] The boy just left!
Le garçon s'est échappé.
[Mc Teague] Get up!
Debout!
[Mc Teague] Open up the gate!
Ouvrez les portes.
This is Doug Spinney and Steven Teague. They call themselves "monkey wrenchers."
Voici Doug Spinney et Steven Teague.
Two weeks ago... the loggers radioed a message... that Spinney and Teague had gone on a spree... sabotaging equipment, causing general mischief.
Il y a 2 semaines, selon le message radio de ces bûcherons, Spinney et Teague sont partis en campagne. Sabotant le matériel, semant des embûches.
No way we wanted to be caught in the forest after dark... not after what happened to Teague.
On ne voulait pas être surpris par la nuit. Pas après ce qui est arrivé à Teague.
Right after that tree was cut down is when Teague died.
Teague est mort juste après que cet arbre a été abattu.
Name of Daniel Teague... known in these precincts as Big Dan Teague...
Daniel Teague. Dans le coin on dit.
Y'all seen the end of Big Dan Teague.
Vous ne reverrez plus Big Dan Teague.
No, that's Teague,
Non, c'est Teague.
At one time the Teague family owned the whole of Cold Mountain,
Jadis, la famille Teague possédait tout Cold Mountain.
Teague wanted this place bad, and you got it,
Teague voulait cette terre, mais vous l'avez eue.
Are you the law all of a sudden, Mr, Teague?
Vous faites la loi maintenant, M. Teague?
Hey, Teague, why ain't you fightin'?
Teague, pourquoi tu ne te bats pas?
Captain Teague needs more volunteers,
Le capitaine Teague a besoin de volontaires.
Teague and his rabble throwing'their weight around, They're worse than the Yankees,
Et Teague et sa racaille qui font la loi... Ils sont pires que les Yankees!
Name's Teague,
Je m'appelle Teague.
- Captain Teague wants us to play now, - love to, we heard there were some deserters up in these parts hidden out in a big cave,
- Le capitaine Teague veut qu'on joue. - Avec plaisir. On raconte qu'il y a des déserteurs par ici.
- Teague... The Home Guard...
- Teague et la Garde locale.
Teague's probably took him,
Teague a dû l'emmener.
- You ridin'Captain Teague's animal?
C'est le cheval du capitaine Teague? - C'est exact.
Lieutenant Colonel Curtis Teague, Squadron C.O., HMLA-167.
Lieutenant-colonel Curtis Teague, escadron 167, H.M.L.A.
Teague?
Teague?
Call for Teague.
Appelle Teague.
Mrs. Teague, I...
Mme Teague, je...
Mr. Teague, you have a dirty mind.
M. Teague, vous avez un mauvaise esprit.
Clark, I need you to talk to coach teague.
Clark, j'ai besoin que tu parles à l'entraîneur Teague.
Coach teague,
Entraîneur Teague,
The ladyfrom the attendance office announced to my entire advanced lit class that coach Teague needed to see me.
La surveillante vient d'annoncer devant toute la classe... que l'entraîneur Teague demandait à me voir.
Hey, coach teague.
Hey, entraîneur Teague.
I'm looking for coach teague.
Je cherche l'entraîneur Teague.
Coach teague.
Entraineur Teague.
You know, they didn't tell me you were Jason Teague.
Vous savez, on ne m'a pas dit que vous étiez Jason Teague.
Jason teague.
Jason Teague.
Teague.
Teague.
I'm still weak, Mr. Teague.
Vous n'allez pas mieux?
You know Teague.
Tu le connais.
- Captain Teague!
Capitaine Teague!