Teens translate French
744 parallel translation
~ Betrayed by a maid in her teens ~
" Trahi par une fille toute jeune
At home on the island. When you were a little girl in your teens.
Sur l'île, quand vous aviez 10 ans.
Tell William that I have outgrown the young selfish love of a girl in her teens.
Dis à William que je ne suis plus la jeune adolescente amoureuse.
I remember Zosia in her teens.
Je me souviens Zosia durant son adolescence.
Well, she's not in her teens, you know.
Eh bien, il est pas des adolescents.
It wasn't until 1940 that i set out for hollywood... a starstruck girl in my teens following the trail blazed by so many other hopefuls.
Ce n'est qu'en 1940 que je suis partie pour Hollywood, j'étais une adolescente éblouie par ce monde, suivant la voie de tant d'autres personnes pleines d'espoir.
I know that you don't like women, that you prefer teens instead.
Il paraît aussi que tu es misogyne et que tu aimes les adolescentes.
Lieutenant, I'm afraid I'm gonna be out of my teens by the time this conversation gets anywhere.
J'aurai des cheveux blancs avant la fin de cette conversation.
- In my late teens...
- Devenue jeune fille...
TEENS IN THE UNIVERSE
TEENS IN THE UNIVERSE
No wonder they call it "the terrible teens."
Je comprends pourquoi on parle de l'âge ingrat.
"One out of every two males experiences impotence at least once in his late teens."
"Un homme sur deux a au moins une panne sexuelle durant l'adolescence."
- In the teens, somewhere...
- Au dixième à peu près...
It's a safe, wholesome place for teens to congregate.
C'est un endroit sûr et sain où les ados peuvent se réunir.
Late teens, brownish hair?
Un peu brune. Environ 20 ans.
That Yuri was sent here by the KGB while he was still in his teens, and for all intents and purposes he can pass as an American.
Yuri a ete envoye par Ie K.G.B. alors qu'iI etait adolescent. A toutes fins utiles, iI peut passer pour un Americain.
Now, you guys are, what, in your teens?
Bien, vous êtes maintenant adolescents, non?
And I was a teenager in the 50's. I spent my whole teens in the 50's.
Et j'étais adolescent dans les années 1950.
Dating Dos and Don'ts for Modern Teens.
Les règles du rendez-vous pour les ados modernes.
The odds drop into the low teens after that.
Les chances tombent aux alentours de dix pour cent ensuite.
Eight o'clock,'Druids On Parade,'then'The Volcano Worshippers'Hour'followed by'Underwater Bingo For Teens'and...
A 20 h, Les Druides en Procession. Puis L'Heure des Adorateurs de Volcans, suivi par Bingo Sous-marin pour les Ados, et La Poussière, c'est Cool.
Five boys, all teens, all wearing uniforms.
Il y a cinq adolescents blessés, tous en uniforme.
- She's still in her teens, he's 110.
Elle a moins de vingt ans. Il a 110 ans.
Yeah, stand back, look out We're renegade teens
Attention, reculez On est les jeunes rebelles
You know, I was reading this article in a men's magazine... about the virility of men in their middle to late teens...
Je lisais un article dans un magazine masculin sur la virilité des hommes âgés de 15 à 19 ans, et...
Beniamino clipped those four teens in the project.
C'est lui qui a descendu les 4 jeunes.
We have some new pamphlets including "Satan's Boners" "Good Grief, More Satan's Boners," and for teens, "It's Not Cool To Fry In Hell."
"Les énigmes de la Bible"... "Les gaffes de Satan"... et pour nos ados, "C'est pas cool de griller en enfer".
girls, mostly. Late teens, early 30s.
Pour fillettes de 1 6 à 36 ans.
Our high will get to about 30 today, teens tonight.
En journée, la maximale atteindra - 1 et - 1 0 ce soir.
Yeah, maybe I'll start the first teens for test ban club.
Oui. Je vais créer un club : "Les ados anti-nucléaires".
All I thought about when I was in my late teens and early 20s was sex.
Dans mon adolescence, je ne pensais qu'au sexe.
In our late teens, I persuaded Charles... that we should send away for''The Famous Artists Talent Test.''
À 18 ans, j'ai persuadé Charles de participer au Concours des Jeunes Talents.
Should today's teens go into the future with their backs to it?
Doit-il aborder l'avenir en lui tournant le dos, le jeune? Bien sûr.
And when Jack thought that I invite for some heavy festivals to suicidal gay teens... He showed me two tickets for a concert of Diana Ross!
Et alors que je pensais que Jack allait me proposer de participer à un groupe pour adolescents suicidaires il a sorti deux tickets pour le prochain concert de Diana Ross.
Put a stop to so much meat and eat many more greens, if you would the risk delete of being buried in your teens.
Mange moins de viande, et plus de vert sinon ce qui t'attend est une mort pubère
More snow today with temperatures dropping to the low teens this evening.
Éncore de la neige, aujourd'hui, avec des températures en baisse.
Most folk experience first love in their teens.
Un premier amour, c'est quand on est jeune.
I was barely in my teens when I put on this badge.
J'étais à peine adolescent quand j'ai reçu cet insigne.
My father died before I reached my teens.
Mon père mourut avant que j'aie dix ans.
This is'Teens Speak Out " project, tape one, take one.
Voici "Paroles d'ados", film un, prise une.
"Teens Speak Out"...
"Paroles d'ados",
"The Jew is known to remove organs and sacrifice teens in their religious ceremonies."
"Les Juifs prélèvent des organes lors de sacrifices religieux."
They've been taking Betsy since she was in her teens.
Ils enlèvent Betsy depuis qu'elle est adolescente.
At a press conference, inspector Gary gitchell said the case against the accused teens is very strong.
Lors d'une conférence de presse, l'inspecteur Gitchell a déclaré que ces adolescents étaient les coupables.
Several more local teens are dead bringing to an end the harrowing mystery of the mass killing that has terrified this peaceful community like the plot of some scary movie.
D'autres ados sont morts, mettant fin au mystère des meurtres en série qui ont terrifié la ville à l'image des films d'horreur.
Carol had returned to her stack of social service files helping troubled teens and single mothers.
Carol était retournée à ses piles de dossiers pour aider les ados perturbés et les mères célibataires.
Kindergarten carpool versus joy-riding teens.
Des ados éméchés qui faisaient la course avec une voiture familiale.
A girl in her teens...
Ne t'inquiète pas, C'est une adolescente.
Keep the teens, keep the long hairs.
Garde les ados.
- in company with various guys, late teens, early 20s. - Students?
Des garçons de 20 ans environ.
TIGER BEET SAYS WE'RE TOPS WITH TEENS. WANNA KNOW WHAT I'D DO?
Je vais arrêter cette charrette avec un simple...