Tell him to come in translate French
117 parallel translation
Tell him to come in person.
Dis-lui de venir en personne.
- Tell him to come in. Yes'm.
- Fais-le entrer.
- Tell him to come in at once.
- Qu'il entre.
- Tell him to come in right away.
- Envoie-le-moi sur-le-champ.
Tell him to come in.
Faites-le entrer.
- Tell him to come in low over the fence.
Plus de carburant.
Tell him to come in here.
Dites-lui de venir.
- Only the cook. - Tell him to come in.
Le cuisinier.
No, no Mr Anastácio, tell him to come in.
Mais non. Faites-le entrer.
- Tell him to come in, then.
- Dans ce cas, qu'il entre.
- Tell him to come in here right away.
- Dis-lui de venir ici. - Oui.
Tell him to come in.
Dites-lui de rentrer.
Tell him to come in. What are you waiting for? - Please, come in.
Tu veux le laisser à la porte?
Go tell him to come in.
Va lui dire d'entrer.
He's in his office. Ah, he would be. All right, tell him to come in.
Elles sont três intéressantes.
Tell him to come in...
Dis-lui d'entrer...
Tell him to come in.
- Dis-lui d'entrer.
Tell him to come in an hour.
Dites-lui de passer dans une heure.
Shall I tell him to come in?
Je lui dis d'entrer?
Tell him to come in!
Dites-lui de venir!
Tell him to come in... but use the door this time.
- Nous sommes là pour ça. Mais qu'il entre par la porte.
- tell him to come in.
- Faîtes le venir.
Just tell him to come in.
Demande à Tony de venir.
Tell him to come in.
Dis-lui de venir.
When does he come in, tell him Miss Hart wants him to come at once.
A son arrivée, dites lui que Mlle Hart le réclame
Well, ask him to come in, and fellowes, you can tell the jackmans that they can go back to that cottage.
Faites-le entrer et dites aux Jackman de rentrer chez eux.
Tell him to come right in.
Dis-lui d'entrer.
- Tell him to come in here.
Fais-le entrer ici.
Tell him to come right in.
Faites-le entrer.
I would like to tell him that I'd love to go and live in his house if my sister could come too.
Que je serais très contente ïhabiter dans sa maison si ma soeur peut venir aussi.
Tell him for example as if by chance in conversation, that there is the question of a departure from Marseilles, that it would be good for him to come see me, invent something!
Dites-lui par exemple que vous avez surpris une conversation, .. qu'il est question d'un réembarquement à Marseille, .. qu'il ferait bien de venir me voir, enfin inventez.
Whoever you got in that other room, tell him to come out.
Quiconque est dans l'autre pièce, dites-lui de sortir.
Listen, darling, Daddy's anxious to know what's going on in the state of Texas so it's up to you to go find out about it and come and tell him.
Ecoute, mon chéri, papa veut savoir tout ce qui se passe dans l'Etat du Texas, alors tu dois aller découvrir tout ça et rentrer lui raconter.
If he should happen to ask about your family... the way people are interested in where other people come from... you might tell him who they were.
S'il t'interroge a propos de ta famille... comme on s'interesse a l'origine des gens... tu peux lui dire qui ils sont.
Mr. Yano... tell him this : "If you feel you're in a tight spot, come back to look at the stake in the pond."
En tout cas, M. Yano... le jour où vous ne pourrez rien en tirer, dites-lui de venir contempler le pieu de étang aux lotus.
Tell him to come on the double and wait for me here in front of this shooting gallery.
Appelez Lestrade. Dites-lui de venir devant ce stand.
Tell him not to be in such a hurry... to stop his brigade on the edge of the woods, come to detach a regiment.
Dites-lui de ralentir et de s'arrêter à l'orée du bois. Qu'il détache un régiment.
- Yes. Tell Giorgini to come here now. Actually, tell him to meet me in the bar.
Dis au régisseur de me rejoindre au bar.
Tell him he'll probably get the loan, but his wife has to come in.
Dites-lui que pour le prêt... sa femme devra venir ici.
Only to tell him I'm in town and might come looking for him.
Lui dire que je suis en ville et que je le cherche.
... give him some help tell that man to come on in...
... tu dois l'aider dis à cet homme qu'il peut entrer...
Tell him to come back and see me in about 10 years.
Qu'il repasse me voir dans une dizaine d'années.
Make him come in but tell Roger to keep a discrete watch.
Faites-le entrer, mais dites à Roger l'accueille discrètement
Yes, you tell Bezukhov to come too. I'll include him in the list.
Oui, dites à Bezoukhov qu'il vienne.
You tell Landru that we'll come in our own time and that we'll speak to him.
Dites à Landru que nous viendrons quand nous l'aurons décidé et que nous lui parlerons.
Tell him to come and ask in person.
Dis-lui de venir demander lui-même.
Well, tell him to come and see me when he gets in.
Demandez-lui de venir me voir à son retour.
Tell him to come in.
C'est bon.
When he gets in touch, tell him come to the station, sign a deposition.
Quand il prendra contact, dis-lui de se présenter au poste, signer se déposition
Tell him I'll come get him in an hour. To go visit a studio.
Dites-lui que je passe le prendre dans 1 h. On va visiter un studio.
I was dealing with something delicate. I'm setting up a guy who's important to us, who'll tell me where the loot is and if you'll be arrested, and you come loping in like Rambo and you dangle him out a fifth-floor window!
Je coince un gars primordial... qui me tuyautera sur le butin, et l'enquête... et toi, le Rambo du pauvre, tu le pends à la fenêtre du 5ème!