Tests translate French
11,296 parallel translation
You idiot, they can do tests for childbirth and stuff.
Imbécile, ils vont faire des tests pour la naissance.
I keep him on retainer to come take tests with me.
Il est sous contrat pour faire mes tests.
You're not leaving this room until you've peed on every single one of these pregnancy tests.
Tu ne quittes pas cette pièce avant que tu ais fait pipi sur chacun de ces tests de grossesse.
Since 2011, you've given subpar FITREP scores to every openly gay sailor who's served under you.
- Depuis 2011 vous avez donné des résultats de tests médiocres à tous les marins ouvertement gays. sous votre commandement.
She told me there's something she wanted me to test.
Elle voulait que je fasse des tests pour elle.
She wanted me to run DNA tests on it.
Elle voulait faire des analyses d'ADN.
She wanted me to find out what it is exactly, so we did further tests.
Elle voulait que je trouve exactement ce que c'était, donc on a fait d'autres tests.
We're taking her upstairs to run some tests now.
On la monte pour lui faire subir quelques tests.
He'll be under going tests.
On va lui faire passer des tests.
We got the test results back on the vice president.
On a reçu les résultats des tests du Vice-Président.
They ran some blood tests and telephoned with the news on Monday.
Ils ont analysé mon sang et m'ont donné les résultats lundi.
- Well, he'll run the tests again before the wedding, but he says it's highly unlikely the London men were wrong.
- Il va faire refaire les tests, mais il dit qu'il est peu probable que les Londoniens ait eu tort.
Maybe nothing, but we should do a couple of tests just to make sure.
Peut être rien, mais nous allons faire quelques tests pour être surs.
Okay. But given your test results and the distinctive tremor in your hand, Aubrey, it seems likely that you're in the early stages of Parkinson's disease.
Mais au regard des résultats des tests et des tremblements particuliers de votre main, Aubrey, cela ressemble au premier stade de la maladie de Parkinson.
Yeah, those tests are unreliable.
Oui, ces tests sont douteux.
Okay, let's not blame "tests."
OK, ne blâmons pas les "tests."
I believe in you, Jake, but come on, he's going after tests.
Je te crois, Jake, mais sérieux, il s'en prend aux tests.
Still, don't you think I should see Dr. Grodan, considering he was the one who... who suggested I take all these tests in the first place?
Mais je devrais voir le Dr Grodan, vu que c'est lui qui m'a conseillé de passer ces tests.
The lab is expediting DNA tests from the tooth.
le labo est en train d'envoyer les tests ADN faits sur les dents.
Henry's friend from the university rushed the tests on those soil samples from Nighthorse's house.
L'ami d'Henry a testé les échantillons de la propriété de Cheval Noir.
We're doing some further ballistic tests, but there's a good chance that Lee McKinnon's gun was used at the Collette home invasion, so...
On fait des tests balistiques, mais il se peut que l'arme de Lee McKinnon ait servi chez les Collette.
Since they've come, test scores have been up across the board.
Depuis qu'ils sont là, les résultats des tests sont en hausse.
Why couldn't all these tests just give us the name and address of the killer?
Pourquoi tous ces tests ne peuvent pas nous donner le nom et l'adresse du meurtrier?
Wasn't there standardized testing for ninth graders the day that Mia was killed?
n'y avait-il pas des tests standards pour les troisièmes le jour où Mia fut tuée?
These are the tests your students took the day Mia was murdered.
Ce sont les tests que vos étudiants passaient le jour où Mia a été assassinée.
I tried to get the tests back from her, but she just kept swatting me away.
J'ai essayé de récupérer les tests mais elle continuait à m'écraser.
I just wanted my tests.
Je voulais juste mes tests.
Do serial crits.
Fais une série de tests.
Um, based on my examination last time... the symmetrical weakness in your hands, the memory and concentration tests, your employment history, um, exposure to lead solder, and working with solvents...
Euh, basé sur mon examination de la dernière fois... les faiblesses dans vos mains, les tests de mémoire et de concentration, vos antécédents de travail, euh, l'exposition au plomb à souder, et le travail avec des solvants... J'ai demandé une IRM.
I'm still unsure of its origin, but I'll continue to run tests.
Je ne sais pas encore d'où ça provient mais je continuerai à faire des tests.
She has to do tests.
Elle a des examens a faire.
- She has tests to do.
- Elle a des examens a faire.
- What tests?
- Des examens de quoi?
And we won't know anything until we run more tests.
Nous n'en saurons pas plus avant d'avoir fait d'autres tests.
The doctor needs to run more tests, so.
Le médecin doit encore faire d'autres tests, alors.
She had a cough... and before I knew it, they were doing tests... CT scans.
Elle a toussé... et avant de s'en apercevoir, ils lui faisaient des examens... des scanners.
Test scores, aptitude.
Les scores aux tests, les aptitudes.
There's some easy tests they can run.
Tu pourrais passer des petits examens.
I think I might get her tested for genius... Ness.
Je pense qu'elle pourrait passer les tests de QI.
Hey, at least you can skip the genius test.
Tu peux échapper aux tests de QI.
There are going to be lab tests and scientists...
Sinon on finira dans un laboratoire.
I'm going to be trying a few more invasive tests.
Je vais essayer d'autres tests désagréables.
The diagnostic sweep.
Les tests s'étendent.
I ran tests on what was left of the victim's throat.
J'ai fait des tests sur ce qu'il restait de sa gorge.
Just before you arrived, I conducted standard burn and impact tests.
Juste avant que vous arriviez, j'ai fait les tests standards d'impact et de combustion.
We're gonna... do some tests on you.
Nous allons faire des tests sur vous.
Keep running tests. See what else you can find out.
Continue les tests et vois ce que tu peux trouver d'autre.
But you'll all realize soon enough that this, the tests, it's unnecessary.
Mais vous allez tous réaliser bien assez tôt que tout ça, les tests, ce n'est pas nécessaire.
There are certain tests I could run that wouldn't be harmful.
Ils y a quelques test que j'aimerais faire qui ne lui feront pas mal.
- Just to run those tests.
- Le temps de faire quelques tests.
Few more tests, I can come up with something that even Reiden Global and their legion of lawyers can't deny.
Encore quelques test, je pourrais trouver quelque chose. que même Reiden Global et sa légion d'avocats ne peuvent nier.