Thank you for doing this translate French
298 parallel translation
Oh, Pepe, thank you for doing this for Mario.
Pepe, merci d'avoir fait ça pour Mario.
Thank you for doing this.
Merci, Yasujiro.
Thank you for doing this, Ellen.
Merci pour ton aide, Ellen.
Thank you for doing this today.
Merci de le faire.
- Thank you for doing this.
Merci d'avoir fait ça.
- Thank you for doing this.
Je vous remercie.
Thank you for doing this, John.
Merci de faire ça.
Thank you for doing this.
Merci d'avoir fait tout ça.
Thank you for doing this.
Merci de ton aide.
Thank you for doing this for me.
Merci d'avoir fait ça pour moi.
- Next time you won't be this lucky. - Thank you for doing this.
- La prochaine fois, t'auras pas de bol.
Thank you for doing this with me.
Merci de m'accompagner.
Thank you for doing this, Phil.
Merci pour tout, Phil.
Thank you for doing this for him.
Merci d'avoir fait ça pour lui.
- Thank you for doing this, Russell.
- C'est sympa d'avoir fait ça.
Thank you for doing this.
Merci pour ce que vous faites.
Thank you for doing this. It means a...
Merci d'accepter de faire ça.
Thank you for doing this, Geoffrey.
Merci d'avoir accepté, Geoffrey.
Thank you for doing this on such short notice.
Merci d'avoir organisé ça aussi vite.
I want to thank you for doing this.
Je vous remercie de faire ça.
- Thank you for doing this.
Merci d'avoir organisé cela.
Thank you for doing this for me.
Merci de m'aider à faire ça.
We want to thank you for doing this.
On voulait vous remercier.
Hey, thank you for doing this
Hey, merci de faire ça.
- Thank you for doing this for us.
- Merci d'avoir fait ça pour nous.
And Walt. Thank you for doing this.
Et Walt... merci de faire ça pour moi.
Thank you for doing this.
Merci pour avoir fait ça.
- Listen, thank you for doing this.
- Ecoute, merci encore.
Thank you for doing this, Thomas.
Merci de m'accompagner.
Thank you for doing this, Dexter.
C'est gentil de faire ça, Dexter.
We know you're doing all this for Uncle Swan. But we'll never be able to thank you enough.
Nous savons que vous faites tout ceci pour Oncle Swan, mais nous ne pourrons jamais vous remercier assez.
And we would like to thank this committee... And we would like to thank this committee for allowing Mr. Prince to appear and voice his approval of the great work that you're doing for our country.
Et nous aimerions remercier le comité... qui permet à Howard d'exprimer son admiration... pour ce que vous faites pour le pays.
Thank you so much for doing this.
Merci de m'accorder un peu de temps.
And me doing this has given me... my own perfect world, and I thank you for that.
Le fait de t'avoir conçu m'a rapproché de ma vision du monde parfait, et je t'en remercie.
Thank you. I really appreciate you guys doing this for me.
Je vous suis très reconnaissante de faire ça pour moi.
I really want to thank you again for doing this.
Je te remercie encore d'être venu.
Oh great. 'First of all, thank you for this very kind favor you're doing me.
" D'abord, merci d'avoir accepté de me rendre service.
The only inconvenience is, I'm leaving without your phone number. - I just meant so that I could thank you for doing me this favor. - Excuse me?
Ce qui me dérange, c'est de partir sans votre numéro.
Thank you for doing all this... for a moron like me.
Merci... pour tout. Merci beaucoup.
Thank you for doing all this.
Merci pour tout ce que vous faites.
- Thank you for doing all of this.
- Merci pour tout.
Thank you so much for doing this.
Merci beaucoup.
Thank you both so much for doing this.
Tu baves. C'est gentil de faire ça.
Thank you for helping Raphael get over his fear of doing this.
Merci d'avoir aidé Raphael à surmonter sa peur de faire ça.
Thank you so much for doing this.
Merci beaucoup de faire ça.
Thank you so much for doing this. I really appreciate it.
Merci beaucoup de faire ça, j'apprécie beaucoup.
Thank you for doing this. - You're a good pro.
Merci, t'es un pro.
Thank you so much for doing this
Merci beaucoup de faire ça!
Thank you so much for doing this.
Merci d'avoir accepté de faire ça.
Thank you guys for doing this, Patty.
Merci à vous deux, Patty.
Thank you for doing this.
Merci.