English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / Thank you for saying that

Thank you for saying that translate French

136 parallel translation
Thank you for saying that, Sanna.
Merci de dire cela, Sanna.
- Thank you for saying that. Makes me feel a little better about taking you away from your family.
Ce que vous dites me console de vous enlever à votre famille.
Oh, Kermit, thank you for saying that.
Oh, Kermit, c'est gentil de dire ça.
Well, thank you for saying that, ma'am.
- Merci de dire ça.
Thank you for saying that flat out.
Merci pour votre franchise.
Thank you for saying that.
Merci beaucoup.
Thank you Thank you for saying that
Merci. Merci d'avoir dit ça.
Thank you for saying that.
Merci de lui avoir dit ça.
Thank you for saying that.
C'est gentil de dire ça.
Thank you for saying that, even if you don't fucking mean it.
Merci de dire ça, même si vous en croyez pas un mot.
Thank you for saying that...
Merci de le dire.
Thank you for saying that.
Merci de l'avoir dit.
Thank you for saying that.
Merci.
Thank you for saying that.
Merci, de dire ça.
Thank you for saying that.
Merci de m'avoir dit ça.
- Thank you for saying that.
- Merci de me soutenir.
But thank you for saying that you would marry me. You didn't send me these, right?
Merci de dire que tu te marierais avec moi.
Thank you for saying that.
Merci de dire cela.
Thank you for saying that.
Merci de me rassurer.
But I do want to say thank you for saying that you respected me when you thought I was about to die back there.
Mais je tiens à vous remercier pour m'avoir exprimé du respect quand j'étais sur le point de mourir.
But thank you for saying that.
Mais merci de l'avoir dit.
But thank you for saying that.
Mais merci d'avoir dit ça.
Thank you for saying that, Barbara.
Merci de le reconnaître, Barbara.
Thank you for saying that. You...
Ça fait plaisir, en tout cas.
Thank you for saying that out loud, Dad.
{ \ pos ( 192,215 ) } Merci de le souligner, papa.
Thank you for saying that.
Merci de dire ça.
Thank you for saying that.
- Merci.
Thank you for saying that.
- Merci de le préciser.
Well, thank you very much for saying that.
Merci pour ta remarque.
No. Thank you for saying that.
C'est moi qui vous remercie de dire ça.
Oh, let's just say it's my little way of saying thank you for giving me the best job that money can't buy.
C'est ma façon de vous remercier pour m'avoir offert le meilleur boulot du monde.
Thank you all for coming. Now, I'd like to start this meeting by saying that no one here is on trial. This meeting is about healing, it is about redemption, it is about accepting responsibility and making amends.
J'aimerais commencer ce conseil en disant que personne n'est jugé là cette réunion est pour cicatriser, il est question de rédemption, d'accepter ses responsabilités et de faire amende honorable
I want to thank you so much for saying that we can keep our guns.
Je veux juste vous remercier. Merci de nous avoir laissé nos revolvers.
Get out. I'm really sorry. Michael, thank you so much for saying that.
- Cette improvisation était bien meilleur que n'importe quoi de ce que j'avais écris.
Thank you for saying that, but I've had enough for today.
C'est gentil de dire ça, mais je crois que j'ai eu ma dose pour aujourd'hui.
Well, thank you for saying that.
Merci de dire ça.
Thank you... for saying that it's going to be OK.
Merci d'avoir dit que tout irait bien.
Michael, thank you so much for saying that.
Michael, merci beaucoup pour ce que vous avez dit.
Thank you For saying that.
Merci.
This party is my way of saying thank you to all of you for your hard work and dedication and all the creativity that you've brought into life.
Cette fête est une manière pour moi de vous remercier pour votre dévotion dans le travail et toute... la créativité que vous... avez apporté à ma vie.
- Thank you so much for saying that.
- Merci de me le dire.
That's my way of saying thank you for the last time I saw you.
TRAFIQUANT D'ARMES RANCUNIER C'est ma façon de te remercier de la dernière fois que je t'ai vu.
Oh, hey, thank you for saying that.
Merci de dire ça.
That means a lot. Thank you for saying it.
Ça me touche beaucoup, merci.
Thank you for saying all that just now.
Merci d'avoir dit tout ça.
Thank you for coming over and saying that.
Merci d'être venue pour me dire ça.
I love you for saying that. Thank you so much.
Merci beaucoup d'avoir dit ça.
Thank you for saying that, Benny.
merci de le dire Benny.
Carlos, thank you for not saying anything in front of that policeman.
Merci de n'avoir rien dit devant ce policier.
But thank you for saying that. Are we having our first fight?
C'est notre première dispute?
Thank you so much for saying that, man.
- Merci de me dire ça, vieux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]