The fuck are you doing translate French
1,743 parallel translation
What the fuck are you doing that for?
Qu'est-ce qui te prend?
What the fuck are you doing?
Mais qu'est-ce que tu fous?
- What the fuck are you doing? - You idiot!
Arrête de faire l'idiot!
- Yeah? So what the fuck are you doing here? - I'm a filmmaker when I'm no victim of a judicial mistake.
Je fais du cinéma quand je suis pas victime d'une erreur judiciaire.
- What the fuck are you doing here?
- Que diable fais-tu ici?
What the fuck are you doing?
Qu'est ce que tu fais?
- What the fuck are you doing sneaking up on me in the dark?
- Qu'est-ce que tu fous à te glisser ici comme un voleur?
What the fuck are you doing here?
Que fais-tu ici?
- What the fuck are you doing here?
Qu'est-ce que vous foutez là?
What the fuck are you doing, you bitch?
Tu vas où, toi? Défonce-la!
- Hicks, what the fuck are you doing, man?
- Hicks, qu'est-ce que tu fabriques?
What the fuck are you doing?
Qu'est-ce que tu fous?
What the fuck are you doing?
Bon sang, qu'est-ce que vous faites?
- What the fuck are you doing?
- Qu'est ce que tu fous putin?
What the fuck are you doing?
Vous faites quoi là? Simulation de lancement réussi.
What the fuck are you doing here? It doesn't matter to you.
Qu'est-ce que tu fous ici?
What the fuck are you doing?
Qu'est-ce que vous foutez?
What are you...? What the fuck are you doing here?
Qu'est-ce que vous foutez là?
What the fuck are you doing with that big dick of yours?
Qu'est-ce que tu fous avec ta grosse quéquette?
What the fuck are you doing by the window?
- Tu faisais quoi? - Rien.
- What the fuck are you doing? - Get the fuck down.
Qu'est-ce que vous foutez?
Huh? - What the fuck are you doing?
Tu m'as suivi?
What the fuck are you doing here?
Qu'est-ce que vous foutez?
- What the fuck are you doing?
- Tu fais quoi?
What the fuck are you doing?
Putain qu'est-ce que vous faites?
- What the fuck are you doing here?
Qu'est-ce que tu fous là?
Martos, what the fuck are you doing?
Martos, qu'est-ce que tu fous?
- What the fuck are you doing here?
- Qu'est-ce que vous foutez là?
What the fuck are you doing here?
Qu'est-ce que vous foutez ici?
What the fuck are you doing?
Qu'est-ce qu'elle fout?
What the fuck are you doing?
Qu'est-ce qui te prend?
Richie, what the fuck are you doing? - I have to do these.
Richie, qu'est-ce que tu fous, merde!
I have a meeting. What the fuck are you doing here?
- Une réunion, et toi?
What the fuck are you doing, man?
Tu fais quoi, bordel?
What the fuck are you doing?
Qu'est-ce tu fous bordel! ?
What the fuck are you doing back there!
Qu'est-ce que tu foutais là-bas?
What the fuck are you doing, man?
Qu'est-ce que tu fous?
Now what the fuck are you doing here?
Que fais-tu ici?
What the fuck are you doing?
Vous foutez quoi?
What the fuck are you doing in segregation?
Vous faites quoi dans cette aile?
What the fuck are you doing here?
Qu'est-Ce que toi tu fais ici?
What the fuck are you doing here?
Qu'est-ce que tu fous ici?
- Fuck. What the hell are you doing?
- Putain tu fais quoi?
What the fuck are you doing?
Tu fais quoi?
[Coughs, groans] The fuck are you doing?
Qu'est-ce que vous faites?
What are you doing? Get the fuck off me.
Ferme-la.
- What the fuck's Cocoon doing here? - What are you doing here?
- Il fait quoi ici, "Cocoon"?
What the fuck are you doing? Go. Go.
Allez, vas-y!
What the fuck are you doing here?
Putain, je rêve!
- Filling Murdoch's fucking pockets. What the fuck are you doing here?
Et toi, tu fais quoi ici?
- What the fuck are you doing here? What?
Tu fous quoi ici?