There is no such thing translate French
434 parallel translation
There is no such thing as accident.
Il n'existe pas d'accident.
There is no such thing.
Ridicule!
- There is no such thing as a safe bull.
Tous les taureaux sont dangereux.
There is no such thing.
Ça n'existe pas!
And you still say there is no such thing as a vampire?
Et vous prétendez toujours que les vampires n'existent pas?
There is no such thing a werewolf.
Il n'y a pas de telle chose qu'un loup-garou.
There is no such thing as too much.
"Trop" ne fait pas partie de mon vocabulaire
It's just that there is no such thing as a little garlic.
Il faut finir ce que tu as commencé
There is no such thing as a collective brain.
Le cerveau collectif n'existe pas.
That note you were going for. That thing you were trying for. There is no such thing, Rick.
Cette note que vous cherchez... elle n'existe pas.
There is no such thing.
Il y a pas de ça sur terre. Ben!
There is no such thing as a stick bloodhound.
Il n'y a pas de chiens dressés pour les taches de sang!
Widow, there is no such thing as a beautiful officer.
Widow, une officier jolie, ça n'existe pas.
There is no such thing as shell shock.
Cette psychose n'existe pas.
There is no such thing here.
Il n'y a pas de service public ici.
You realize there's a government directive stating that there is no such thing as a flying saucer?
Vous savez que notre gouvernement nie l'existence des soucoupes volantes?
There is no such thing as the unwritten law.
Les seules lois valables sont écrites dans le code.
Yes, except there is no such thing.
Oui, bien que... ça n'existe pas.
I confess that there is no such thing as medicine or science.
J'avoue qu'il n'existe rien de tel... que la médecine ou la science.
But there is no such thing as a Spanish disease.
Une maladie espagnole? Ça n'existe pas.
There is no such thing as the dignity of man.
La dignité humaine n'existe pas.
There is no such thing as the sort of amnesia you describe.
Le type d'amnésie que vous décrivez n'existe pas.
There is no such thing as "innocent pleasure".
Le plaisir innocent n'existe pas.
Discount coincidence, discredit fate dispense with superstition and you'll be secure, as I am in the conviction that there is no such thing as witchcraft.
ignorez les coïncidences, ne croyez pas ni au destin, ni à la superstition, et vous aurez l'intime conviction, comme moi, que la sorcellerie n'existe pas.
There is no such thing as a lucky streak.
La chance, ça n'existe pas.
But there is no such thing. Only things temporarily not understood.
Il n'y a pas d'inconnu, juste des choses temporairement incomprises.
There is no such thing as a witch.
Les sorcières n'existent pas.
There is no such thing as permanence anymore.
La stabilité n'existe plus.
There is no such thing as Macra!
Il n'y a pas de Macra. Les Macra n'existent pas.
There is no such thing as a wobbly officer.
Un officier branlant, ça n'existe pas.
There is no such thing as a free soul, Mr. Cobb.
II n'y a pas d'êtres libres, M. Cobb.
─ There is no such thing as an address.
II n'y a pas d'adresse.
There is no such thing as a special sexual morality.
Il n'y a qu'une moralité sexuelle.
Actually there is no such thing as a special sexual morality.
En fait, il n'existe pas de moralité sexuelle spécifique.
In chess, there is no such thing as luck, Mr. Anderson.
La chance n'existe pas, dans les échecs, M. Anderson.
I promise you, there is no such thing.
Je vous jure que ça n'existe pas.
There is no such thing. But it is a fact Fung is the culprit.
La seule chose de vraie, c'est qu'il est coupable.
"There is no such thing as a vampire,"
"Les vampires n'existent pas."
No, there is no such thing.
Ça n'existe pas.
That old truth remains : There is no such thing as a free lunch.
Le vieil adage se vérifie, il n'y a rien de mieux qu'un déjeuner gratuit.
There is no such thing
Il n'y a rien de tel.
There is no such thing.
Ça n'existe pas.
There is no such thing, my love.
Ça n'existe pas, mon amour.
There is no such thing as friendship between man and woman.
Il ne peut y avoir d'amitié entre un homme et une femme.
And that is, that there's no such thing in the world as a bad boy.
C'est que le concept de "mauvais garçon" est erroné.
- There's no such thing as a plum job. - There is.
Il n'y a pas de chouette boulot.
It is not safe, because a snake is cold-blooded and anesthetic does not work so well or so quickly with such animals, but there is no other thing to do.
Pas sûr, le serpent est un animal à sang froid Un anesthésique n'est pas aussi efficace avec ces animaux mais il y a rien d'autre à faire.
AND THERE AIN'T NO SUCH THING AS MAG IC, IS THERE?
La magie ça n'existe pas. N'est-ce pas?
Do you believe that if there is no God, there can be no such thing as virtue?
Vous croyez que, sans Dieu, la vertu n'existerait pas?
There's no such thing as an open-and - shut case where custody is involved.
Il n'y a pas d'affaire simple quand il s'agit de la garde d'un enfant.
There is no way that Albin will do such a thing.
Pas question qu'Albin fasse une pareille chose.