English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / This is a restricted area

This is a restricted area translate French

140 parallel translation
- This is a restricted area.
- C'est une zone interdite. Eloignez-vous.
This is a restricted area, sir.
C'est un secteur réservé.
This is a restricted area.
L'accès est interdit.
This is a restricted area!
C'est une zone interdite!
Sorry, this is a restricted area.
L'accès est interdit.
This is a restricted area, you can't come in here.
C'est zone interdite, tu piges?
This is a restricted area. You're not allowed in.
Cet endroit est interdit au public.
This is a restricted area off-limits to...
Vous êtes en zone interdite-et dans un périmètre de - -
This is a restricted area!
Cette zone est interdite!
This is a restricted area.
C'est une zone interdite.
I'm sorry, this is a restricted area.
Désolé, c'est une zone interdite.
This is a restricted area, Miss.
C'est une zone interdite.
What the hell you doin'here? This is a restricted area.
Qu'est-ce que vous faites ici?
- This is a restricted area.
- C'est interdit.
This is a restricted area.
Ceci est une zone interdite.
Hey, hey, hey! This is a restricted area, man.
C'est une zone interdite.
- This is a restricted area, miss.
- Vous êtes dans une zone interdite.
Sir, this is a restricted area.
Monsieur, c'est une zone restreinte.
Uh, this is a restricted area.
C'est une zone interdite.
- Understood. She'll be on it if I have to drug her and toss her in. Look, this is a restricted area.
Interdiction d'entrer.
This is a restricted area.
- Cette zone est à accès limité.
Otherwise, this is a restricted area.
Peu de gens ont accès à ce secteur.
THIS IS A RESTRICTED AREA. UH, BREAK TIME. UNION RULES.
Si nous vidons le beau Danube bleu, l'activité navale sera suspendue et je pourrai dominer à la suite de ce chaos.
- Well, this is a restricted area.
- C'est interdit ici.
This is a restricted area! This race attracts a very special breed.
La course attire une faune très particulière.
You can try, but nobody is gonna fly in here during this storm not to mention this is a restricted area now, and unless one of us gives the base the correct code they won't send shit.
Vous pouvez toujours essayer. Mais personne ne viendra ici avec cette tempête, sans compter que la zone est désormais interdite. Si aucun d'entre nous ne donne le bon code à la base, ils n'enverront rien du tout.
Sir, this is a restricted area.
Cette zone est interdite. Faites demi-tour.
This is a restricted area.
C'est interdit au public.
This is a restricted area, human.
C'est une zone interdite, humain.
- This is a restricted area, sir!
- C'est une zone de haute sécurité!
I'm afraid this is a restricted area.
La zone est interdite. Vous ne pouvez pas passer.
Excuse me. This is a restricted area.
- Pardon, c'est interdit au public.
This is a restricted area.
- Le secteur est fermé.
This is a restricted area.
Vous êtes en zone réglementée!
- Sir, this is a restricted area.
- Vous ne pouvez pas entrer.
This is a restricted area.
Je répète : ceci est une zone interdite.
Repeat : This is a restricted area.
Je répète : ceci est une zone interdite.
This is a restricted area.
Ceci est une propriété privée.
This is a restricted area
Ceci est une zone militaire.
This is a restricted area.
Cette zone est interdite.
- This is a restricted area, Wurster.
C'est une zone interdite, Wurster.
- This is a restricted area.
- L'accès à ce bureau est interdit.
This is a restricted area.
C'est une zone restreinte.
But this is a restricted area, and in any country, you can't film in a restricted area.
Mais ici c'est une zone interdite, où que vous alliez, vous ne pouvez pas filmer dans une zone interdite.
This is a highly restricted area.
Accès interdit.
This is a restricted area.
Numéro 10, j'essaie de retrouver mon ami.
I'm sorry, this is a restricted area.
Désolé. C'est une zone interdite.
[Translating into Estonian] This island is in a restricted area...
Dans une zone d'accès restreinte.
This is a restricted area.
Vraiment?
This is a restricted area.
- Bonjour.
- Land use rider was a shock. This is a restricted area.
- Ca t'a fait un choc, hein?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]