English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / This isn't helping

This isn't helping translate French

166 parallel translation
This isn't helping you any.
Bref, je ne vous aide pas, là.
So am I, but this walking around isn't helping us any.
Moi aussi, mais tout ce mouvement ne nous aide pas.
But this lady is in my care. This isn't helping her.
Mais vous n'aidez pas cette dame.
Loryn, this isn't helping me.
Loryn, tu ne m'aides pas.
that's it. this isn't helping. i quit.
On vous a vu en train de creuser un trou hier soir.
And this attitude of yours isn't helping anything.
Et ton attitude n ´ aide en rien.
This isn't helping anything. He killed my baby!
Mme Baker, ça ne sert à rien.
- Garak, this isn't helping.
- Garak, ça ne nous avance à rien.
Having to learn all this Klingonese isn't helping my performance.
Apprendre le klingon ne m'aide pas à jouer mon rôle.
This isn't helping anything.
Ça n'arrangera rien.
This isn't about teaching us or helping us. This is about you being right.
Vous ne voulez pas nous éduquer ou nous aider... mais avoir raison.
This isn't helping you.
Tu ne t'aides pas.
- This isn't helping.
Ça ne m'aide pas du tout.
This isn't helping your friend.
Cela n'aidera pas votre ami.
Stop it! This isn't helping.
Ça sert à rien de s'engueuler.
This isn't helping!
Ça ne va rien changer!
- You guys, this isn't helping.
- Tout ça nous avance à rien.
Well, I'm six feet and this mirror isn't helping me at all.
Je fais 1 mètre 80 et je ne vois rien dans ce rétro. Démarre.
All right, Arthur, this isn't helping at all.
Arthur, ça m'aide pas du tout.
Listen, this isn't helping you at all.
Ça ne vous aide pas.
- This isn't helping.
- Tu ne m'aides pas. Rentre chez toi.
This isn't helping me find my inner goddess, only my inner humiliation.
Je ne trouve pas ma déesse intérieure, mais mon humiliation intérieure.
This mission isn't about helping them.
Cette mission n'a pas pour but de les aider.
This isn't helping.
- Ça m'aide pas.
- This isn't helping.
- Merci.
This isn't helping your psycho dad defense.
Ça n'aide pas ta défense de pere taré.
This isn't helping, damn it!
Ca nous avance à rien! Arrêtez!
But maybe this isn't about you. Maybe this is about helping Paige.
Mais il ne s'agit peut-être pas de vous aider, mais d'aider Paige.
And this stupid spell isn't helping any.
Et ce stupide sort ne m'aide en rien.
- Arguing like this isn't helping them.
- Cette discussion n'arrange personne.
- This isn't helping.
- Ça n'aide pas.
This isn't helping, Michael.
Ça n'aide pas, Michael.
Long car rides make me queasy. And all this talk food isn't helping any.
les longs parcours en voiture me donne la nausée. et parler de nourriture, ca m'aide pas.
- Shut up! This isn't helping!
Ca ne nous avance pas!
This glove isn't helping, though.
Par contre le gant ça réveille la douleur.
- This really isn't helping.
Non.
This isn't helping me.
- Tu n'aides pas, Ray.
This isn't helping us.
Cela ne nous aide pas.
Girls, this isn't helping Julie relax. Isn't that why we're here?
Ca n'aide pas Julie à se détendre, on est pas là pour ça?
This isn't helping my head.
C'est pas bon pour ma migraine.
All right, guys, this isn't helping.
Arrêtez, ça ne sert à rien.
This case isn't just about Amy Solwey helping Christina Nerrit kill herself.
Il ne s'agit pas juste d'Amy Solwey aidant Christina Nerrit à se tuer.
This isn't helping.
Tout ça ne m'aide pas.
This isn't helping anymore.
Ca n'aide pas plus.
Ben, this isn't helping you.
Ça ne va pas t'aider.
This isn't helping me.
Je m'enfonce, là.
Leave her alone Sam, this isn't helping.
Laisse-la tranquille, Sam. Tu ne l'aides pas.
Trent. This isn't helping.
Trent, ceci ne nous aide pas.
This isn't helping.
Ça ne m'aide pas.
This probably isn't helping, is it?
Ceci n'aide probablement pas, n'est-ce pas?
This isn't helping.
- Arrête!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]