English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / This wasn't supposed to happen

This wasn't supposed to happen translate French

105 parallel translation
It's not fair. It's too late. It wasn't supposed to happen this way.
C'est pas juste Ça ne devait pas se passer comme ça
This wasn't supposed to happen, not to me.
Ça ne devait pas m'arriver. Pas à moi.
It wasn't supposed to happen like this.
Ça ne devait pas se passer comme ça.
It wasn't supposed to happen like this!
On a pété les plombs. C'était pas prévu!
This wasn't supposed to happen.
Ça n'aurait pas dû arriver.
It wasn't supposed to happen like this. Well, it has.
Ce n'était pas prévu.
This wasn't supposed to happen.
Ça ne devait pas arriver.
This wasn't supposed to happen.
Ça ne devait pas se passer comme ça.
- Well, this wasn't supposed to happen.
- Ce n'était pas prévu.
This wasn't supposed to happen.
Ca ne devait pas se produire.
This wasn't supposed to happen.
Ca n'était pas censé arriver.
This wasn't supposed to happen.
Ça n'aurait pas dû se passer comme ça.
This wasn't supposed to happen.
Cela n'aurait pas dû arriver.
This wasn't supposed to happen, man!
Ca n'aurait jamais dû arriver.
This wasn't supposed to happen.
ça ne devait pas se passer ainsi.
It wasn't supposed to happen like this.
C'était pas censé se passer comme ça.
This wasn't supposed to happen.
Ca devait pas arriver.
This wasn't supposed to happen.
Cela ne devait pas arriver.
This wasn't supposed to happen now.
- Ce n'était pas censé arrivé maintenant.
I don't think that I could do this by myself because this wasn't supposed to happen until next week.
Je ne sais pas si j'y arriverais toute seule. Ça ne devait pas se produire avant la semaine prochaine, je l'avais écrit.
This wasn't supposed to happen.
Ce n'était pas supposé arriver.
This wasn't supposed to happen like this.
J'ai besoin de quelqu'un à qui parler. Bien sûr.
This wasn't supposed to happen.
Ce n'était pas censé arriver.
It wasn't supposed to happen like this
Ça ne devait pas se passer comme ça.
This wasn't supposed to happen...
Ça n'était pas supposé arriver...
Piper, wasn't supposed to happen like this.
Piper, ce n'était pas censé se passer comme ça.
How do you know it wasn't supposed to happen like this?
C'était peut-être censé se passer comme ça.
This wasn't supposed to happen to me.
Ca n'était pas supposer m'arriver.
It wasn't supposed to happen like this. I was supposed to have sex first.
Normalement, c'était à moi de coucher la première.
I know this wasn't supposed to happen.
Je sais que tout cela ne devait pas arriver.
This wasn't supposed to happen!
Ce n'est pas ce que je...
This wasn't supposed to happen.
Ce n'est pas ce qui était prévu.
It wasn't supposed to happen like this!
Ca ne devait pas se passer comme ça!
Frank was supposed to be at work yesterday, and if Laura... if Laura hadn't driven back to campus that night, I mean, this wasn't supposed to happen.
Frank devait travailler hier, et si Laura... si Laura n'était pas rentrée au campus ce soir là, tout ça ne serait pas arrivé.
wasn't supposed to happen like this.
Ca ne devait pas se passer comme ça.
This wasn't supposed to happen!
Ce n'est pas censé arriver!
Daddy, I swear, this wasn't supposed to happen.
Papa, je te jure, ce n'était pas censé se passer comme ça.
This wasn't supposed to happen. I wasn't going to fall for anybody while I was back.
Je n'étais pas censée tomber amoureuse pendant mon retour.
This wasn't supposed to happen yet.
C'est trop tôt.
This wasn't supposed to happen today.
C'était pas censé arriver aujourd'hui.
It wasn't supposed to happen like this.
Ce n'était pas supposé se passer comme ça.
This wasn't supposed to happen, oh, my gosh!
Ça ne devait pas se passer comme ça, oh, mon Dieu!
It wasn't supposed to happen like this.
Ce n'était pas censé se dérouler ainsi.
This wasn't supposed to happen.
- Ça, c'était pas prévu.
Jesus, this wasn't supposed to happen! - We shouldn't even be here!
Ça devait pas se passer comme ça.
No, no, it was--it wasn't supposed to happen like this.
Ça ne devait pas se passer comme ça.
You know, I haven't wanted to ask you this, but, um... back there in the alley with Kendrick, that shot you took to the chin... that wasn't supposed to happen, was it?
Je ne voulais pas demander, mais... L'autre fois avec Kendrick, ce coup au menton... C'était pas supposé arriver, si?
This wasn't supposed to happen.
Ça devait pas se passer comme ça.
Our little arrangement doesn't work unless you learn to contr t the This wasn't supposed to happen. Well, it did.
Notre petit arrangement ne fonctionne que si tu apprends à les contrôler.
This wasn't supposed to happen.
- Ça ne devait pas arriver.
I'm sorry. It wasn't supposed to happen like this.
Je suis désolé, ça devait pas se passer comme ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]