Tidy translate French
1,246 parallel translation
... a tidy sum?
... une somme soigné?
Why don't peons tidy up when they're done?
Les prolos sont sans gêne!
And when he returns he finds it empty, swept and tidy.
Et quand il revient, il la trouve vide, propre et bien rangée.
Who's gonna tidy up this mess here?
Qui va ranger ce bordel maintenant?
- help me to tidy up.
- Aide-moi à ranger.
I always thought Englishmen kept their rooms so tidy.
J'ai toujours pensé que les Anglais étaient si ordonnés.
I'll, uh, tidy up a bit.
Je vais faire un peu de rangement.
You'd do better to tidy the place.
Tu ferais mieux de ranger.
You have a beautiful book, I've made myself a tidy little profit, and we're in each other's arms.
Tu possèdes un beau livre, j'ai gagné une coquette somme, et on est enlacés.
A tidy little profit?
Une coquette somme?
And turned a tidy profit.
Nous avons gagné un fric fou.
I'm not the most tidy guy in the world.
Je ne suis pas très soigné.
That was a tidy tease.
C'était une plaisanterie soignée.
Anyway, tidy it up, there's a good chap.
Arrangez ça, Lowry. Voilà un bon gars.
The butler is head of the kitchen and dining room. I keep everything tidy. That's all.
Je dois m'assurer que tout est en ordre dans la cuisine et le salon.
I'm the butler. I like to keep the kitchen tidy.
Un majordome aime qu'une cuisine soit rangée.
I must tidy up here. You deliver this to Fernat.
Tu vas me livrer ça chez Fernat.
You think this is tidy? I called your place.
- Tu trouves ça bien rangé?
I should tidy up this place for her where's the broom so much clutter
Je devrais nettoyer cet endroit pour elle. Où est le balai?
Neat and tidy.
Bien proprement.
Well this morning we thought we could tidy up a bit.
Ce matin, nous pensions pouvoir nous relâcher un peu.
To escape my lethargy and you're constant bullying to tidy our room in Baker Street.
Pour échapper à ma léthargie et à vos constantes pressions pour l'ordre dans notre demeure de Baker Street.
She's always keen to keep her home very tidy.
Elle attache beaucoup d'importance à la propreté de l'appartement.
Let me tidy myself, hero.
Permets-moi de m'ajuster...
... in comparison with which your jungle here is a tidy garden.
à côté de laquelle votre jungle est un jardin bien ordonné.
I'll just tidy up, and you... keep on doing whatever you were doing.
Je vais juste nettoyer un peu, et toi... continue à faire ce que tu faisais.
Once, though, I decided that I would tidy things up... in the garden, that is.
Une fois, cependant, j'ai décidé des choses que je voudrais ranger... dans le jardin, ce qui est.
It might be a good idea to ask senhora Amelia to tidy it up.
Ce serait peut-être pas une mauvaise idée si Amélia venait mettre de l'ordre.
A good snook does deserve a tidy room.
- Un bon bar mérite qu'on range cette pièce.
- Just wipe it up with Baby Tidy Bottom.
- Essuie avec Bébé-Extra.
All the heat you need, and in case we do anything that makes us dirty we can tidy up right here.
Il fait chaud, et si jamais on fait des choses salissantes, on peut nettoyer nos fringues.
It's nothing much. I'll tidy up.
Rien de terrible, je rangerai ça.
We tidy up?
On range?
Shall we tidy up the courtyard?
Est ce que nous devons nettoyer la cour?
I'll help you tidy up.
Je t'aide à ranger...
Inside it was neat and tidy, dishes washed, floor swept, shotgun oiled ;
Son ménage était en ordre, son parquet balayé, son fusil graissé.
He happens to be very articulate... cultured extraordinarily tidy.
Non, il n'est pas pénible. Il est en fait très articulé... cultivé extraordinairement soigné.
Tall, dark and tidy.
Grand, brun et bien soigné.
Let me just tidy up a bit.
Je vais ranger un peu.
Excuse me, I have to tidy up.
Excuse-moi. Je dois mettre de l'ordre.
So, all in all, ladies and gentlemen, it was not only a dextrous dingo, it was a very tidy dingo.
En un mot, Mmes et MM., notre dingo est adroit, notre dingo a de l'ordre.
- I'll help you tidy up when I get back.
Je vous aiderai à ranger!
You haul in a tidy penny here, winking at the bootleggers.
Ça doit rapporter de fermer les yeux sur ce genre de commerce.
Yeah. A tidy penny.
Ça doit bien rapporter.
I like things to be tidy.
Les mauvaises herbes, j'ai jamais pu supporter.
I don't mind, but Marcelle doesn't always tidy up my room.
Je ne me plains pas, mais... Melle. Marcelle ne laisse pas toujours la chambre bien propre.
Nice, tidy little place.
C'est propre...
I took the opportunity to have a look around, and it is extremely tidy.
Je me suis permis de visiter et tout est briqué.
Then I tidy it up!
- Après, je range.
It's hard to think when things aren't tidy.
Parfois, c'est dur, quand les choses sont pas bien rangées.
- Dr Chanar, the new arrival is awake, and appears very distressed. My part in this is over, tidy for me will you?
- Dr Chanar, une patiente pour vous.