English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / Tiens

Tiens translate French

68,520 parallel translation
I actually get it from Mom.
Je le tiens de maman.
The play means a lot to you, right?
Tu tiens beaucoup à la pièce?
Yes...
Ah oui, tiens...
I got you. I got you.
C'est bon, je te tiens.
Do let me know if I can do anything else for you, Mr. David Davidson.
Je me tiens à votre service, M. David Davidson.
Well, well, well.
Tiens, tiens.
- Thank you. - Got one. Here we go.
Tiens.
- Give him some Madeira. - Yeah, yeah, yeah.
Tiens, du madère.
I've got you.
Je te tiens.
There you go.
Tiens.
Here you go.
Tiens.
Here.
- Tiens.
What? No, here.
Et tiens ça.
Here you go, Billy.
Tiens, Billy.
Here you are.
Tiens.
Here.
Tiens.
- Here you go, Grandma.
- Tiens, grand-mère.
I'll stick to my right to free speech.
Je m'en tiens à ma liberté d'expression.
I just want to assure everyone that nothing is decided without hearing any of the community's concerns.
Je tiens simplement à vous informer que rien ici n'est décidé sans écouter les préoccupations de la communauté.
Here, put them in your pocket.
Tiens, mets-les dans ta poche.
And they want it actually on the cardboard.
Il doit apparaître. - Tiens.
There you go, Karen.
Tiens, Karen.
Well, take this plane, for example.
Tiens, prenez cet avion...
Okay, I got you.
Bon, je te tiens.
- I got it.
- Je le tiens.
I got you.
Je te tiens.
The most happiest I am on this planet : hugging my son or granddaughter, singing jazz, and getting all the pussy I can get.
Quand je suis le plus heureux, c'est quand je tiens mon fils ou ma petite fille, quand je chante du jazz et que j'ai toutes les chattes que je peux avoir.
But... keep in touch.
Mais... tiens-moi au courant.
I got you.
- Je te tiens.
Just... you know, let us know what's going on.
Tiens-nous au courant de ce qui se passe.
You can hold your booze.
Tu tiens bien l'alcool.
And stick to the speed limit, kid.
Et tiens-t'en à la limite de vitesse.
They're all yours.
Tiens.
Come on, I know you're a journal girl.
Allez, je sais que tu tiens un journal.
How are you holding up?
Tu tiens le coup?
Oh, shit.
Tiens. Bravo.
No, it's officially two months since we've been going out.
Tiens. Tu fais peut-être partie du groupe.
Okay, look, hold this.
Bon, tiens ça.
Hold on, Jeff, hold on!
Tiens bon, Jeff.
We're gonna leave these kids alone for the rest of the night.
On va les laisser tranquilles, ce soir. Tiens.
I love you, man.
Je tiens à toi, mec. Appelle-moi.
- Just hold it.
- Tiens-le.
Is this how you want to live? Under their thumb, killing your people?
Tu veux vivre sous leur joug, en voyant les tiens décimés?
If you and your people want to move against the Saviors... you need to do it soon, and you need the Kingdom.
Si vous voulez les attaquer, toi et les tiens, il faut faire vite et vous avez besoin du Royaume.
I know the royal garden is important to you.
Tu tiens au jardin royal, je sais.
Is that so?
Tiens donc...
- Yeah, just let me know.
- Tiens-moi au courant.
The two things I value most in this life are my kids and my marriage. And I risked destroying both of them.
Les choses auxquelles je tiens le plus au monde, mes enfants et mon couple, j'ai failli les détruire.
Here we go.
Tiens.
Here, uh...
Tiens.
Come on.
Tiens.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]